Je ne dirais pas que nous nous sommes habitués à la situation parce que nous l'acceptons, mais nous n'avons vraiment rien vu de mieux. | UN | وأنا لا أريد القول إننا تعودنا على هذا الوضع ﻷننا نستحسنه ونقبل به، ولكننا لم نرَ في الحقيقة أي شيء أفضل منه. |
Je ne sous-estime pas la tâche qui m'attend. | UN | وأنا لا أقلل من شأن المهمة التي تنتظرنا. |
Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. | UN | وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية. |
L'idée d'examiner ces questions ne pose aucun problème, Et je crois que personne ne contestera cette affirmation. | UN | ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك. |
Donne moi une bonne raison pour que tu puisses en faire et pas moi. | Open Subtitles | أعطني سبب واحد جيد لأن تركبها أنت وأنا لا |
Et je n'ai pas une de ces machines qui fait... thrrrrrrr. | Open Subtitles | وأنا لا أملك واحدة من تلك ماكينات عد النقود |
Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et Je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. | Open Subtitles | المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا |
Je ne veux pas regretter rester assis les bras croisés, à ne rien faire. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أندم على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة |
Je ne sais pas comment je vais te dire au revoir. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف كيف أنا ستعمل نقول وداعا لك. |
Mais vous, Je ne veux pas que vous dans ma ville morte ou vivante. | Open Subtitles | لكن لكم، وأنا لا أريد منك في مدينتي حيا أو ميتا. |
10 000 $, Je ne sait pas à quoi Danny pensait. | Open Subtitles | 10،000 دولار، وأنا لا أعرف ماذا كان يفكر داني |
April, Je ne pense pas que tu as rencontré Sanya Badal, | Open Subtitles | أبريل، وأنا لا أعتقد كنت قد اجتمعت سانيا بادال، |
Je viens juste d'apprendre quelque chose d'assez important et Je ne peux pas n'empêcher d'y penser. | Open Subtitles | أنا فقط اكتشفت شيئا كبيرا جدا وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه. |
Tout ses sentiments sont de retour et Je ne peux arrêter de me demander si tu les ressens aussi. | Open Subtitles | كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا. |
Monsieur, je suis juste au milieu de ce rencard et Je ne peux pas le reporter. | Open Subtitles | أوه، سيدي أنا في خضم هذا الموعد الغرامي. وأنا لا أَستطيعُ التراجع عنه |
C'était pas ta faute. Tu allais de mieux en mieux, et pas moi. | Open Subtitles | ذلك لم يكُن خطؤك، إذ كنت تتعافين، وأنا لا. |
Et je n'ais pas grand chose à faire , alors pourquoi toi si ? | Open Subtitles | وأنا لا أهتم بشأنها فلما يجب عليك أنت أن تهتم ؟ |
J'aimerais claquer des doigts et pouvoir tout te donner, et ça me tue qu'il y arrive et Moi non. | Open Subtitles | أتمنى أن المفاجئة أصابعي و أعطيه لك ما تتمناه، وأنه يقتل لي ان بامكانه ان يفعل الاشياء بالنسبة لك، وأنا لا أستطيع. |
Tu intéresses tellement Misha que Sergueï et moi ne pouvons parler. | Open Subtitles | ميشا مهتم بك، سيرجى وأنا لا نستطيع الكلام مطلقاً. |
C'est pour ça que tu fais des arts martiaux et moi pas. | Open Subtitles | أظن أن هذا سبب أنك تقاتل في فنون القتال وأنا لا |
Tu me connais, Je ne suis pas extravertie de nature. | Open Subtitles | وكما يعرف معظمكم، وأنا لا منبسط من الطبيعة. |
Tu peux lui dire comment s'habiller, mais pas moi ? | Open Subtitles | إذن لماذا يحق لك أن تلبسيه وأنا لا |