"وأنا لا" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne
        
    • Et je
        
    • et pas moi
        
    • Je n'
        
    • Moi non
        
    • et moi ne
        
    • et moi pas
        
    • ne suis pas
        
    • mais pas moi
        
    Je ne dirais pas que nous nous sommes habitués à la situation parce que nous l'acceptons, mais nous n'avons vraiment rien vu de mieux. UN وأنا لا أريد القول إننا تعودنا على هذا الوضع ﻷننا نستحسنه ونقبل به، ولكننا لم نرَ في الحقيقة أي شيء أفضل منه.
    Je ne sous-estime pas la tâche qui m'attend. UN وأنا لا أقلل من شأن المهمة التي تنتظرنا.
    Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. UN وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية.
    L'idée d'examiner ces questions ne pose aucun problème, Et je crois que personne ne contestera cette affirmation. UN ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك.
    Donne moi une bonne raison pour que tu puisses en faire et pas moi. Open Subtitles أعطني سبب واحد جيد لأن تركبها أنت وأنا لا
    Et je n'ai pas une de ces machines qui fait... thrrrrrrr. Open Subtitles وأنا لا أملك واحدة من تلك ماكينات عد النقود
    Le problème est que tu ne me fais pas confiance, et Je ne peux pas attendre jusqu'à ce que toi et moi ayons régler notre passé. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تثقين بي وأنا لا أستطيع أن أَتوقع منكِ هذا حتى يُمكننا أنت و أنا أن نُزيلَ ماضينا
    Je ne veux pas regretter rester assis les bras croisés, à ne rien faire. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أندم على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة
    Je ne sais pas comment je vais te dire au revoir. Open Subtitles وأنا لا أعرف كيف أنا ستعمل نقول وداعا لك.
    Mais vous, Je ne veux pas que vous dans ma ville morte ou vivante. Open Subtitles لكن لكم، وأنا لا أريد منك في مدينتي حيا أو ميتا.
    10 000 $, Je ne sait pas à quoi Danny pensait. Open Subtitles 10،000 دولار، وأنا لا أعرف ماذا كان يفكر داني
    April, Je ne pense pas que tu as rencontré Sanya Badal, Open Subtitles أبريل، وأنا لا أعتقد كنت قد اجتمعت سانيا بادال،
    Je viens juste d'apprendre quelque chose d'assez important et Je ne peux pas n'empêcher d'y penser. Open Subtitles أنا فقط اكتشفت شيئا كبيرا جدا وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    Tout ses sentiments sont de retour et Je ne peux arrêter de me demander si tu les ressens aussi. Open Subtitles كل هذه المشاعر يعودون وأنا لا يسعني إلا أن أتساءل إذا كنت تشعر لهم أيضا.
    Monsieur, je suis juste au milieu de ce rencard et Je ne peux pas le reporter. Open Subtitles أوه، سيدي أنا في خضم هذا الموعد الغرامي. وأنا لا أَستطيعُ التراجع عنه
    C'était pas ta faute. Tu allais de mieux en mieux, et pas moi. Open Subtitles ذلك لم يكُن خطؤك، إذ كنت تتعافين، وأنا لا.
    Et je n'ais pas grand chose à faire , alors pourquoi toi si ? Open Subtitles وأنا لا أهتم بشأنها فلما يجب عليك أنت أن تهتم ؟
    J'aimerais claquer des doigts et pouvoir tout te donner, et ça me tue qu'il y arrive et Moi non. Open Subtitles أتمنى أن المفاجئة أصابعي و أعطيه لك ما تتمناه، وأنه يقتل لي ان بامكانه ان يفعل الاشياء بالنسبة لك، وأنا لا أستطيع.
    Tu intéresses tellement Misha que Sergueï et moi ne pouvons parler. Open Subtitles ميشا مهتم بك، سيرجى وأنا لا نستطيع الكلام مطلقاً.
    C'est pour ça que tu fais des arts martiaux et moi pas. Open Subtitles أظن أن هذا سبب أنك تقاتل في فنون القتال وأنا لا
    Tu me connais, Je ne suis pas extravertie de nature. Open Subtitles وكما يعرف معظمكم، وأنا لا منبسط من الطبيعة.
    Tu peux lui dire comment s'habiller, mais pas moi ? Open Subtitles إذن لماذا يحق لك أن تلبسيه وأنا لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus