ويكيبيديا

    "واف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approfondie
        
    • adéquate
        
    • complet
        
    • complète
        
    • délivrés
        
    • satisfaisante
        
    • il convient
        
    • appropriée
        
    • approfondi
        
    • fond
        
    • dûment
        
    • adéquat
        
    • suffisant
        
    • détaillé
        
    • détail
        
    La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    Un examen médical a été effectué par l'hôpital sur les 19 cadavres reconnus, mais il n'y a pas eu d'autopsie adéquate. UN فعلى الرغم من قيام المستشفى بإجراء فحص طبي للجثث المعترف بها وعددها ٩١، لم يتم اجراء تشريح واف لها.
    En outre, les stocks étaient comptabilisés manuellement dans un registre qui n'était ni tenu à jour ni complet. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    La version provisoire complète devrait être achevée d'ici à la fin de 1994. UN ومن المتوقع أن يتوفر مشروع واف بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    Tous les autres représentants désirant signer un traité doivent être munis des pleins pouvoirs, délivrés et signés par l'une de ces trois autorités mentionnées ci dessus, autorisant expressément un représentant nommé à signer un traité spécifié. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على معاهدة تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Dans l'ensemble, le projet d'articles élaboré par la CDI tient compte de ces caractéristiques de manière satisfaisante. UN وذكر أن مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة تأخذ هذه الخصائص في الاعتبار على نحو واف بوجه عام.
    Cela a déjà engendré une vague de conflits auxquels l'Europe n'était pas prête à répondre comme il convient. UN وهذه تمخضت حتى اﻵن عن موجة من الصراعات فوجئــت أوروبا بها ولم تــكن مستعدة لمواجهتها على نحو واف.
    La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    Le Directeur exécutif peut fixer, de temps à autre, un montant en deçà duquel une enquête approfondie et une passation officielle par profits et pertes ne sont pas nécessaires. UN وللمدير التنفيذي أن يحدد، من وقت لاخر، مبلغا لا يلزم إجراء تحقيق واف وشطب رسمي ﻷقل منه.
    À cet effet, il faudrait procéder à une évaluation approfondie des possibilités de renforcement de l'approvisionnement des zones rurales tant en énergie classique qu'en énergie renouvelable. UN ويلزم لهذا الغرض اجراء تقييم واف لامكانيات تعزيز امدادات الطاقة الريفية من مصادر الطاقة التقليدية والمتجددة.
    Nous espérons que cette conférence trouvera une solution adéquate à nos préoccupations. UN ونأمل أن يعالج ذلك المؤتمر بشكل واف شواغلنا.
    Une attention est portée en priorité à la question de la mise en place d'une base juridique internationale adéquate aux fins de la coopération. UN ويولى اهتمام ذو أولوية لمسألة إقامة أساس قانوني دولي واف للتعاون.
    Il n'est pas rendu compte de façon adéquate de la situation dans certaines régions, comme le Pacifique Sud, en raison du faible taux de réponse au questionnaire. UN فبعض المناطق، مثل منطقة دول جنوب المحيط الهادئ لم يشملها التقرير على نحو واف بسبب ضعف معدل الاستجابة للاستبيان.
    Un rapport complet sur cette visite sera présenté au Conseil à sa dix-septième session, en 2011. UN وسيُقدم تقرير واف عن الزيارة إلى المجلس في دورته السابعة عشرة التي ستعقد في عام 2011.
    Au niveau régional, le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique traite de manière très complète de la violence à l'égard des femmes. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا العنف ضد المرأة بشكل واف.
    Tous les autres représentants désirant signer un traité doivent être munis des pleins pouvoirs, délivrés et signés par l'une de ces trois autorités mentionnées ci dessus, autorisant expressément un représentant nommé à signer un traité spécifié. UN ويجب أن يكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في التوقيع على معاهدة تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه.
    Aucune autopsie satisfaisante n'a été effectuée, aucune photographie des corps n'a été prise et, à ce jour, 18 des 19 corps demeurent non identifiés. UN ولم يجر تشريح واف لها، كما لم تؤخذ صور للجثث، وحتى اليوم ما زالت ٨١ جثة مجهولة الهوية.
    D'autres travaux s'imposent pour répondre comme il convient aux besoins des victimes. UN ● يلزم القيام بمزيد من العمل لتلبية احتياجات الضحايا على نحو واف.
    Le Plan révisé de maternité sans risques et de santé néonatale à long terme (2006-2017) comprend des faits nouveaux récents qui ne sont pas couverts de manière appropriée par le plan d'origine. UN وتشمل الخطة المنقحة للأمومة المأمونة وصحة المواليد الجدد الطويلة الأجل تطورات حديثة لم توفر بشكل واف في الخطة الأصلية.
    Après un examen approfondi de l'ensemble des fonctions à exercer, les postes supplémentaires ci-après sont demandés : UN وبعد إجراء استعراض واف لجميع المهام المتوفرة، تبين أن الوظائف الإضافية التالية ضرورية في القسم:
    Il n'ignore pas la charge que les communications représentent pour les gouvernements mais il insiste pour que tous lui répondent sur le fond et en temps utile. UN وأضاف أن يقدر العبء التي تفرضه الرسائل على الحكومات ولكنه يحث الحكومات جميعا على الرد عليها بشكل واف وفي توقيت مناسب.
    Au moins leur travail, très important, de cette année est maintenant dûment reflété dans les documents officiels de la Conférence. UN ولكن على الأقل فإن عملهم الملحوظ لهذا العام قد ورد بشكل واف في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    C’est ce qui explique que la santé en matière de reproduction ne bénéficie pas toujours d’un degré de priorité suffisant ni d’un financement adéquat de la part des gouvernements et des bailleurs de fonds internationaux. UN ونتيجة لذلك، لا تحظى الصحة اﻹنجابية دائما بأولوية كافية وتمويل واف من الحكومات والمانحين الدوليين.
    Au Rwanda, au plus fort de la bataille, on a laissé le Ghana et le Canada se débattre seuls et sans appui matériel suffisant avec une situation épouvantable. UN وفي رواندا تركت غانا وكندا وحدهما في خضم المعركة تتصديان لحالة مروعة دون دعم مادي واف.
    On trouvera un compte rendu détaillé de cet incident à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد وصف واف لذلك في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    On a noté avec satisfaction que l'orientation globale reflétait une approche intégrée et que les activités à mener avaient été décrites en détail. UN 147 - وأحيط علما مع التقدير بأن التوجه العام يعكس نهجا متكاملا، وبكون الأنشطة التي يتعين إجراؤها معروضة بشكل واف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد