Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 3. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2. |
Tous les membres jouissant du droit de vote et les membres individuels peuvent être élus au Conseil d'administration. | UN | ويجوز لجميع الأعضاء الذين يتمتعون بحق التصويت والأعضاء الأفراد أن يرشحوا أنفسهم لعضوية مجلس الإدارة. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria au nom des États membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. | UN | ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Un soutien informatique a été fourni aux membres et membres suppléants au premier trimestre de 2008 | UN | توفير تكنولوجيا المعلومات لدعم الأعضاء والأعضاء المناوبين أثناء الربع الأول من عام 2008 |
Liste des membres et membres suppléants du Conseil exécutif du mécanisme | UN | الأعضاء والأعضاء المناوبون في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
Un autre participant a invité les nouveaux membres à ne pas voir le Conseil partagé entre membres permanents et membres élus. | UN | وحث مشارك آخر الأعضاء الجدد على عدم النظر إلى المجلس كأنه مقسوم بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين. |
Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
Les autres membres et membres associés de la Commission peuvent aussi présenter des candidats. | UN | ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها أن يقدموا ترشيحات لشغل المنصب. |
Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3. |
Membres et membres suppléants du Conseil exécutif du mécanisme | UN | الأعضاء والأعضاء المناوبون في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
Incidences qu'aurait, sur le plan des politiques et sur le plan budgétaire, le versement de fonds destinés à couvrir les frais de voyage et de participation à des réunions de tous les membres et membres suppléants des organes constitués. | UN | آثار تمويل سفر جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المنشأة على السياسات والميزانيات. |
Il y a eu des sessions de formation dans les domaines d'intérêt de l'organisation pour le personnel et les membres. | UN | وقد نظمت دورات تدريبية للموظفين والأعضاء في المجالات التي تركز عليها المنظمة. |
La plénière a souligné qu'un tel financement était indispensable pour que les membres et les membres suppléants, élus pour siéger à titre personnel, puissent agir en toute indépendance. | UN | وشددت اللجنة على أن هذا التمويل ضروري لضمان الاستقلال التام للأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين للخدمة بصفتهم الشخصية. |
La Chine a invité instamment le système des Nations Unies et les membres de l'ONU à répondre favorablement à la demande d'assistance technique et financière de Nauru. | UN | وقد دعت الصين منظومة الأمم المتحدة والأعضاء فيها إلى النظر بشكل إيجابي في طلب ناورو الحصول على مساعدة تقنية ومالية. |
Trois des sept institutions nationales de la région qui sont membres du Forum Asie-Pacifique ont participé à l'atelier. | UN | ومن بين المؤسسات الوطنية السبع في المنطقة، والأعضاء في محفل آسيا - المحيط الهادئ، اشتركت ثلاث منها في حلقة العمل. |
Le Parlement sierra-léonais est unicaméral. Il se compose du Président, du rapporteur et des députés. | UN | ويتألف برلمان سيراليون من مجلس واحد، ويتكون من الرئيس ورئيس البرلمان والأعضاء. |
Ces observations sont transmises aux membres et aux membres suppléants par le biais du listserv du Conseil exécutif. | UN | وتتاح هذه التعليقات للأعضاء والأعضاء المناوبين عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي. |
iii) Mise au point d'une liste de produits réalisables et de membres responsables, à titre de concours aux travaux de la Commission de statistique; | UN | ' 3` المساهمة في أنشطة اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة لإعداد قائمة واضحة بالنواتج الممكن تحقيقها والأعضاء الرواد. |
Je m'occupe plus des tissus, et des organes et d'autres choses. | Open Subtitles | أما أنا فأتعامل أكثر مع الأنسجة والأعضاء وما شابهها. |
La réforme du secteur de la sécurité en Afrique est en effet une question qui revêt une importance considérable pour l'Organisation des Nations Unies et ses membres. | UN | ويعد إصلاح القطاعات الأمنية في أفريقيا مسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة للأمم المتحدة والأعضاء فيها. |
26. La CMP voudra peut-être aussi inviter le Président à engager des consultations en vue de la désignation de candidats aux postes de membre et de membre suppléant du Conseil exécutif, selon qu'il conviendra, et procéder à l'élection des membres et membres suppléants. | UN | 26- وربما يود أيضاً اجتماع الأطراف أن يدعو الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن ترشيح أعضاء المجلس التنفيذي وأعضائه المناوبين، حسب الاقتضاء، وإلى انتخاب هؤلاء الأعضاء والأعضاء المناوبين. |
1. Les États membres de la CNUCED ci-après, qui font partie du Conseil, étaient représentés à la session : | UN | العضوية والحضور* ١- مُثﱢلت في الدورة الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد، واﻷعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي |
8. Décision du Conseil de sécurité et de ses membres permanents de ne pas accepter l'injuste fait accompli en Bosnie-Herzégovine. | UN | )٨( قيام مجلس اﻷمن واﻷعضاء الدائمين فيه باتخاذ قرار برفض اﻷمر الواقع الجائر في البوسنة والهرسك. |