ويكيبيديا

    "والأعوام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les années
        
    • et au cours des années
        
    • et des années
        
    • et les exercices
        
    • et années
        
    Pour l'année 2006 et les années à suivre, nous prévoyons une croissance économique continue et vigoureuse, de l'ordre de 20 %. UN ونتوقع أن تشهد نسبة النمو الاقتصادي في عام 2006 والأعوام التالية ارتفاعا كبيرا ومستمرا بحيث تصل إلى 20 في المائة.
    En 2007 et les années précédentes, le pays avait également signalé des saisies de capsules de pavot à opium. UN وفي عام 2007 والأعوام السابقة أبلغت مصر أيضا عن ضبط كبسولات الأفيون.
    Dans le texte proposé, tous les taux de réduction et les années sont placés entre crochets pour indiquer qu'ils sont négociables. UN وفي النص المقترح، ترد جميع هذه النسب والأعوام بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنّها قابلة للتفاوض عليها.
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2003, 2004 et les années suivantes UN تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل لعامي 2003 و2004 والأعوام اللاحقة
    iii) Les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2018 et au cours des années suivantes; UN ' 3` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2002, 2003 et les années suivantes UN تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل لعامي 2002 و2003 والأعوام اللاحقة
    On trouvera à l'annexe une liste de ceux qui ont payé toutes leurs contributions pour 2000 et les années précédentes. Contributions non réglées UN وترد في المرفق أسماء تلك البلدان التي دفعت كامل اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية لعام 2000 والأعوام السابقة.
    Le Comité a donc été attentif à la façon dont les partenaires opérationnels présentaient des attestations de vérification pour 1997 et les années précédentes. UN وبناء عليه، أجرى المجلس متابعة لسير عملية تقديم شهادات مراجعة الحسابات من جانب الشركاء المنفذين لعام 1997 والأعوام السابقة.
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2001, 2002 et les années suivantes UN تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل لعامي 2001 و2002 والأعوام اللاحقة
    Une réserve a été constituée et des informations ont été données concernant toutes les contributions annoncées mais non réglées pour 1999 et les années antérieures. UN تم وضع المخصصات والإفصاح عنها فيما يتعلق بكل الإعلانات عن التبرعات التي لم ترد سنة 1999 والأعوام السابقة لها.
    Le défi majeur que doivent maintenant relever l'Afrique et la communauté internationale consiste à maintenir l'élan suscité en 2005 en concrétisant les engagements en 2006 et les années suivantes. UN أما الاستفادة من الزخم الذي تولد في عام 2005 بالتسليم العملي للتبرعات المعلنة في عام 2006 والأعوام التالية هو أهم تحدٍ يواجه أفريقيا والمجتمع الدولي الآن.
    Leurs recommandations en matière de réforme ne manqueront pas à coup sûr de continuer de stimuler de nouveaux débats et de nouvelles décisions dans les mois et les années à venir. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    Ces ressources serviront à financer les besoins pour 2009 et les années suivantes. UN وستستخدم هذه الموارد لتلبية الاحتياجات المتعلقة بعام 2009 والأعوام المقبلة.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2001, 2002 et les années suivantes UN تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل لعامي 2001 و2002 والأعوام اللاحقة
    Il appelle instamment tous les membres du Conseil d'administration et la famille des donateurs du Fonds à envisager d'accroître leurs contributions pour 2001 et les années suivantes autant qu'ils pourront se le permettre et à faire en sorte de verser les montants prévus dès que possible. UN ويناشد الصندوق بقوة أعضاء المجلس التنفيذي وأُسرة مانحيه أن ينظروا في زيادة تبرعاتهم لعام 2001 والأعوام المقبلة إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم، وأن يضمنوا دفع هذه الالتزامات مبكرا وفي الموعد المحدد.
    Les tâches qui nous attendent sont importantes pour les travaux de cette année et les années qui suivront. Ma délégation apprécie ce que vous avez fait pour faire avancer les travaux de la Conférence. UN إن المهام التي أمامنا هي ذات دلالة هامة بالنسبة لأعمال هذا العام والأعوام التي تليه مباشرة، وأود أن أعرب لكم أيضاً عن تقدير وفدي لما أنجزتموه في ظل رئاستكم من أجل المضي قُدماً في أعمال المؤتمر.
    Il lance un appel à tous les membres du Conseil d'administration et à la famille des donateurs du Fonds afin qu'ils envisagent d'accroître leurs contributions pour 2003 et les années suivantes, dans la mesure de leurs possibilités, et qu'ils s'efforcent de verser ces contributions le plus tôt possible. UN ويناشد الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي وأُسرة مانحيه أن ينظروا في زيادة تبرعاتهم لعام 2003 والأعوام المقبلة إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم، وأن يضمنوا دفع هذه الالتزامات مبكرا وفي الموعد المحدد.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2002, 2003 et les années suivantes UN تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمـل لعامـي 2002 و 2003 والأعوام اللاحقة
    iv) Les niveaux autorisés au titre du Protocole de Montréal en 2018 et au cours des années suivantes; UN ' 4` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛
    Toutefois, le nombre de cas enregistrés en 2003 était supérieur à celui de 2001 et des années précédentes, ce qui signifie que leur nombre continue à augmenter. UN ومع هذا، فإن عدد الحالات المسجلة في عام 2003 كان أكبر من الأعداد المتعلقة بعام 2001 والأعوام السابقة، مما يعني أن هذه الأعداد في تزايد مستمر.
    33. À cette même date, les contributions à recevoir pour l'exercice considéré et les exercices antérieurs s'élevaient à 220 535 477 dollars. UN ٣٣ - وبلغ مجموع التبرعات للفترة الجارية واﻷعوام السابقة ٤٧٧ ٥٣٥ ٢٢٠ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Au cours des derniers mois et années, d'importants efforts ont été consentis. UN وقد بُذِلت جهود لا بأس بها في الأشهر والأعوام الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد