ويكيبيديا

    "والإدارة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la gestion durable
        
    • de la gestion durable
        
    • et de gestion durable
        
    • et gestion durable
        
    • à la gestion durable
        
    • et de l'aménagement durable
        
    • et leur gestion durable
        
    • la gestion durable de
        
    • à une gestion durable
        
    • sur la gestion durable
        
    • ainsi que la gestion durable
        
    • et la gestion viable
        
    • et aménagement durable
        
    • gestion durable de l
        
    • et de gestion rationnelle
        
    :: Appuyer les programmes multipartites visant à favoriser la bonne gouvernance environnementale et la gestion durable des ressources naturelles locales; UN :: دعم منتديات أصحاب المصلحة المتعددين لتسهيل الحوكمة البيئية الرشيدة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحلية
    Il continuera par ailleurs de placer la conservation de l'environnement et la gestion durable des ressources au cœur de ses programmes. UN وستواصل المفوضية إعطاء الأولوية في برامجها للحفظ البيئي والإدارة المستدامة للموارد.
    Je me suis personnellement engagé à développer des solutions innovantes et éthiques dans les domaines de la biodiversité, des changements climatiques et de la gestion durable de l'eau. UN وأنا شخصياً ألتزم بتطوير حلول مبتكرة وأخلاقية في مجالات التنوع الحيوي، وتغير المناخ، والإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Un tel accord permettrait également de définir des principes modernes généraux de conservation et de gestion durable. UN ومن شأن وضع اتفاق للتنفيذ أن يحدد أيضا المبادئ الحديثة العامة للحفظ والإدارة المستدامة.
    :: Conservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles; UN :: الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    L'investissement dans l'amélioration des services essentiels est lié de diverses manières à la gestion durable des sols. UN وثمة صلات عديدة قائمة بين الاستثمار في تحسين الخدمات الأساسية والإدارة المستدامة للأراضي.
    Toutefois, la protection et la gestion durable des coraux ne sont toujours pas assurées. UN غير أنه لا يزال هناك تحديات تواجه توفير الحماية الفعالة والإدارة المستدامة للشعاب المرجانية.
    Des progrès ont également été enregistrés en ce qui concerne la protection des ressources biologiques marines et la gestion durable des pêcheries. UN وأحرز تقدم أيضا نحو حماية الموارد البحرية الحية والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    L'égalité entre hommes et femmes et la gestion durable des ressources naturelles UN نوع الجنس والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Ils ont encouragé les États membres à envisager de faire de même pour la préservation et la gestion durable des ressources marines et terrestres. UN وشجعوا الأعضاء على النظر في التزامات مماثلة كبيرة ومحددة لحفظ الموارد البحرية والأرضية، والإدارة المستدامة لها.
    Ateliers sur le commerce et la gestion durable des forêts UN حلقات عمل عن التجارة والإدارة المستدامة للغابات
    Il continuera par ailleurs de placer la conservation de l'environnement et la gestion durable des ressources au cœur de ses programmes. UN وستواصل المفوضية إعطاء الأولوية في برامجها للحفظ البيئي والإدارة المستدامة للموارد.
    et de la sécheresse ainsi que de la gestion durable des terres UN تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    Nombre de programmes du pays qui comportent un élément d'intégration de la Convention et de la gestion durable des terres UN عدد البرامج القطرية التي تشتمل على أحد مكونات إدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي
    Le chapitre 2 analyse les perspectives du financement relatif aux forêts, traitant notamment des changements climatiques, de la diversité biologique, de la gestion durable des sols et des forêts, de la dégradation des sols et de la désertification. UN ويتضمن الفصل الثاني تحليلا للفرص للتمويل المتعلق بالغابات من حيث صلة ذلك بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والإدارة المستدامة للأراضي والغابات، وتدهور الأراضي، والتصحر.
    Ces eaux souterraines ont donné lieu à la formulation et à l'exécution d'un projet régional de protection de l'environnement et de gestion durable et intégrée du système. UN وقد دفعت تلك المياه الجوفية إلى صياغة وتنفيذ مشروع إقليمي عن الحماية البيئية والإدارة المستدامة والمتكاملة لتلك الشبكة.
    Ses activités seront centrées sur trois domaines prioritaires : équité, intégration et emploi; économies compétitives fondées sur la connaissance; et gestion durable des ressources naturelles. UN وستركز الإسكوا على ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: الإنصاف والإدماج والعمالة؛ والاقتصادات التنافسية القائمة على المعرفة؛ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Il faudrait en outre renforcer l'appui fourni à la réduction des risques de catastrophes ainsi qu'à la gestion durable des ressources. UN 32 - ويتطلب الحد من مخاطر الكوارث والإدارة المستدامة للموارد، أيضا، تحسين الدعم.
    :: Mme Virginia Cram Martos, Directrice de la Division du commerce et de l'aménagement durable du territoire de la CEE; UN :: السيدة فيرجينيا كرام مارتوس، مديرة شعبة التجارة والإدارة المستدامة للأراضي، اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Considérant qu'aucune date n'a été arrêtée au niveau international pour continuer de mettre à l'honneur les forêts et leur gestion durable et de mener des activités ainsi que des actions de sensibilisation dans ce domaine après l'Année internationale, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه لا يوجد حاليا تاريخ محدد معترف به عالميا لتأكيد قيمة الغابات والإدارة المستدامة للغابات والاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بها والتوعية بها فيما بعد السنة الدولية،
    Cela a donné lieu à des améliorations de la qualité de la forêt et à la protection de la forêt, de l'environnement et de la diversité biologique, ce qui a mené à une augmentation de la fourniture de produits forestiers et à une gestion durable, ainsi qu'à des travaux de développement communautaire à l'intention des populations tributaires de la forêt. UN وقد أسفر هذا عن تحسينات في نوعية الأحراج وعن حماية الأحراج والبيئة والتنوع البيولوجي مما أدى إلى زيادة إمدادات المنتجات الحرجية والإدارة المستدامة إلى جانب أعمال التنمية المجتمعية للسكان الذين يعتمدون على الأحراج.
    Les vues sur la réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement (REDD) et sur la gestion durable des forêts diffèrent d'une région à une autre. UN 34 - وتختلف الآراء بشأن تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والإدارة المستدامة للغابات حسب المناطق.
    L'absence ou la quasi-inexistence de coopération entravent la protection de la diversité biologique inestimable ainsi que la gestion durable des ressources naturelles. UN يؤدى نقص التعاون أو عدم وجوده إلى عرقلة التنوع الإحيائي الهام والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Les recommandations dont les conséquences sont particulièrement importantes pour les moyens d'existence et la gestion viable des forêts sont reproduites ci-dessous. UN وتعاد أدناه التوصيات ذات الآثار المهمة بوجه خاص على سبل كسب العيش والإدارة المستدامة للغابات.
    Commerce international et aménagement durable des forêts UN التجارة الدولية واﻹدارة المستدامة للغابات
    Si nous voulons nous approcher d'un règlement de nos problèmes, nous devons traiter des questions essentielles : bonne gestion, promotion de la paix et de la justice en tant que fondement de la société, gestion durable de l'environnement et développement social. UN وإذا ما أردنا الاقتراب من حل بعض مشاكلنا، فلا بد لنا أن نتناول القضايا اﻷساسية، مثل الحكم الصالج، وتعزيز السلم، وتعزيز العدالة باعتبارها ركيزة للمجتمع، واﻹدارة المستدامة للبيئة، والتنمية الاجتماعية.
    Le but de la réunion est de dégager des ressources financières complémentaires pour pouvoir mettre en oeuvre des programmes de développement économique de substitution, de prévention et de réinsertion dans le cadre de politiques de lutte contre la pauvreté et de gestion rationnelle des ressources naturelles. UN ويهدف الاجتماع إلى توفير الموارد المالية المتممة المطلوبة لتنفيذ التنمية البديلة، وبرامج الوقاية وإعــادة التأهيل في إطار السياسات المناهضة للفقر واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد