des relations extérieures et de l'information pour 20022003 1 103 576 dollars | UN | مجموع نفقات العلاقات الخارجية والإعلام لصندوق الأنشطة التكميلية 576 103 1 |
Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
Il continue à appuyer le Centre de conseils et d'information qui informe les rapatriés de leurs droits dans différentes antennes. | UN | ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم دعمه لمركز المشورة والإعلام الذي يقدم خدمات في مجالات حقوق العائدين إلى مختلف الأماكن. |
Des initiatives à des fins d'éducation et d'information à l'intention des jeunes de toutes les communautés pourraient également être envisagées. | UN | ويمكن أيضاً تصوُّر مبادرات في مجال التعليم والإعلام لفائدة الشباب من جميع الأقليات. |
Opérations de maintien de la paix des Nations Unies et information | UN | مهام حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والإعلام |
Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. | UN | بيان من وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام |
Les mesures couvrent divers secteurs de l'éducation; les sciences naturelles; les sciences sociales et humaines; la culture ainsi que la communication et l'information. | UN | وتشمل الأنشطة مختلف ميادين التعليم؛ والعلوم الطبيعية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ والثقافة؛ والاتصال والإعلام. |
Transfert d'un poste d'assistant administratif au Bureau de la communication et de l'information | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى مكتب الاتصالات والإعلام |
Il relève directement du Directeur de la Division de la communication et de l'information. | UN | رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام |
Ces administrateurs doivent en principe exercer des fonctions dans les domaines de l'aide au développement national et de l'information. | UN | ويُتوقع أن تكون الوظائف المعنية في مجالي المساعدة الإنمائية الوطنية والإعلام العام. |
À cet égard, il est proposé de rattacher définitivement le Bureau de la communication et de l'information à la composante appui. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح نقل مكتب الاتصالات والإعلام بصورة دائمة من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى عنصر الدعم. |
Il a évoqué la démocratie multipartite, la consolidation des institutions et la liberté d'expression et d'information. | UN | وأشارت إلى النظام الديمقراطي القائم على تعدد الأحزاب، وإلى تعزيز المؤسسات وحرية التعبير والإعلام. |
Liberté d'expression et d'information et incitation à la haine | UN | حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية |
Élaborer un programme permanent de recherche, d'éducation et d'information pour renforcer le respect des droits de l'homme; | UN | وضع برنامج مستمر للبحـث والتثقيـف والإعلام بغرض تعزيـز احتـرام حقوق الإنسان؛ |
Directeur de la Division presse et information au Ministère des affaires étrangères | UN | مدير شعبة الصحافة والإعلام في وزارة الخارجية |
- Sensibilisation et information à l'aide de programmes radiophoniques locaux et d'articles dans les médias; | UN | - توفير زيادة الوعي والإعلام عن طريق البرامج الإذاعية المحلية وعن طريق مقالات وسائط الإعلام؛ |
Éducation et information concernant l'interdiction de la torture dans les programmes de formation des juges et du personnel des établissements pénitentiaires | UN | إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه للقضاة ولإطارات وأعوان السجون والإصلاح |
Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information | UN | بيان من وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information comptait parmi les orateurs. | UN | وكان من بين المتكلمين، وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام. |
Les mesures couvrent divers secteurs de l'éducation; les sciences naturelles; les sciences sociales et humaines; la culture ainsi que les communications et l'information. | UN | وتشمل الأنشطة مختلف ميادين التعليم؛ والعلوم الطبيعية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية؛ والثقافة؛ والاتصال والإعلام. |
Services de la communication, de l'information et de la gestion des conférences et services linguistiques | UN | التواصل والإعلام وإدارة المؤتمرات والخدمات اللغوية |
Ces centres fournissent gratuitement des services de conseil, d'information et d'appui. Ils fonctionnent avec des fonds publics et grâce à la collaboration de la CONAPREVI. | UN | وتقدم هذه المراكز مجاناً خدمات المشورة والإعلام والدعم؛ وتمولها الدولة ويديرها مكتب التنسيق الوطني المذكور آنفاً. |
La réaction de l'opinion publique et des médias a été remarquable; à Muqdisho, l'indignation était générale. | UN | وكان رد فعل الجمهور والإعلام لعمليات الاختطاف هذه ملحوظاً وقوبلت بحالة من السخط العام في مقديشو. |
Il a recommandé à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour sanctionner les organisations et les médias coupables de tels actes. | UN | وأوصت اللجنة اليونان باتخاذ تدابير فعالة لمعاقبة المنظمات ومؤسسات الصحافة والإعلام المشاركة في هذه الممارسات. |
Rôle des organisations non gouvernementales, des médias et du secteur privé | UN | دور المنظمات غير الحكومية والإعلام والقطاع الخاص |