le Service fournit des services financiers au PNUE, à Habitat et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
C'est le Service national de vérification de la qualité des plantes et des semences et de la santé (SENAVE) qui est chargé de faire respecter cette loi. | UN | والدائرة الوطنية لجودة وصحة النباتات والبذور هي السلطة المعنية بتنفيذ هذا القانون. |
le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, des règlements et décaissements ainsi que des activités de trésorerie à Nairobi. Tableau 29G.9 | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن القيام بالمهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة في نيروبي. |
Ces questions ont accaparé une bonne partie des ressources des parties et de la Chambre. | UN | وقد استهلكت تلك المسائل قدرا كبيرا من الموارد من جانب الأطراف والدائرة. |
La Cour comporte trois chambres: la Chambre pénale, la Chambre administrative et la Chambre d'appel. | UN | وتتكون المحكمة من ثلاث دوائر هي: دائرة العقوبات، والدائرة الإدارية ودائرة الاستئناف. |
Les fonctions du Centre mondial d’apprentissage et du Service de la gestion de la chaîne d’approvisionnement sont entièrement transférées au centre de services délocalisés. | UN | وإن مركز التعلم العالمي والدائرة المعنية بإدارة الإمدادات هما الوظيفتان اللتان نُقل مكانهما كلياً إلى مركز الخدمات في الخارج. |
le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, de l'ordonnancement des paiements et des décaissements, ainsi que de la gestion de trésorerie à Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي. |
le Service est également chargé de la comptabilité, des états de paie, de l'ordonnancement des paiements et des décaissements, ainsi que de la gestion de trésorerie des unités administratives de Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي. |
le Service de l'action antimines est responsable de l'aide aux pays touchés par les mines et de la coordination de l'aide de l'ONU à ces pays. | UN | والدائرة مسؤولة عن مساعدة البلدان المتأثرة بالألغام وتنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى هذه البلدان. |
Ces programmes ont été exécutés en coopération avec la FAO et le Service international pour la recherche agricole nationale. | UN | ونُفذت هذه البرامج بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة والدائرة الدولية لبحوث الزراعة الوطنية. |
le Service national d'appui à l'autopromotion des femmes; | UN | والدائرة الوطنية لدعم الترويج الذاتي للمرأة؛ |
le Service de la lutte antimines et la FISNUA détermineront ensemble s'il est nécessaire de mobiliser de nouvelles ressources durant la prochaine saison sèche. | UN | وسوف تقوم القوة والدائرة بإجراء تقييم مشترك لمدى الحاجة إلى إعادة تعبئة الأصول خلال موسم الجفاف المقبل. |
Directions de la promotion féminine et du genre, de la famille, le Service national d'appui à l'autopromotion des femmes ; | UN | مديريات النهوض بالمرأة وبالقضايا الجنسانية، والأسرة، والدائرة الوطنية لدعم النساء الذاتي؛ |
le Service est indépendant de l'État et recourt à ce test à chaque fois que cela s'avère opportun pour garantir un procès équitable. | UN | والدائرة مستقلة عن الدولة وتستخدم المعيار حسب الاقتضاء لضمان محاكمة عادلة. |
le Service < < Mœurs > > est également chargé d'enquêter sur les plaintes pour sévices sexuels et les disparitions. | UN | والدائرة المذكورة مسؤولة أيضا عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاعتداء الجنسي وحالات الإختفاء. |
Au cours de l'exercice considéré, 18 décisions ont été rendues par la Chambre chargée de la mise en état et la Chambre de première instance. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية 18 قرارا. |
Ces questions ont mobilisé les ressources des parties et de la Chambre. | UN | وقد تطلبت هذه المسائل من طرفي الدعوى والدائرة رصد قدر كبير من الموارد. |
la Chambre s'occupant de la mise en état et la formation de jugement ont rendu neuf décisions et ordonnances au cours de la période considérée. | UN | وأصدرت الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية تسعة قرارات وأوامر خلال الفترة المشمولة بالتقرير,. |
Le secrétariat est également membre des comités directeurs de l'Initiative sur la science et la technologie et du Service mondial d'information forestière. | UN | وأمانة المنتدى هي أيضا عضو في اللجنة التوجيهية لكل من مبادرة العلم والتكنولوجيا، والدائرة العالمية للمعلومات. |
b) Soutien supplémentaire au développement de l'AIPE et du Service national des frontières | UN | الدعم الإضافي لتطوير وكالة الدولة للتحقيق والحماية والدائرة الوطنية للحدود |
C. Organisations régionales Commission européenne et Service européen pour l'action extérieure | UN | المفوضية الأوروبية والدائرة الأوروبية للعمل الخارجي |
Elle est constituée de représentants du Département du Travail et du département de la santé publique des Antilles néerlandaises et du Service de médecine et de santé publique de Curaçao. | UN | وتتكون هذه الهيئة من ممثلي إدارة شؤون العمل وإدارة الصحة العامة في جزر الأنتيل الهولندية، والدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية في كيوراسو. |
Les rapporteurs consultent le groupe central et le Cercle extérieur du réseau en élaborant le contre rapport. | UN | وعند إعداد تقرير الظل يتشاور المقررون مع المجموعة الأساسية والدائرة الخارجية للشبكة سوياً. |