Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales | UN | التعاون الدولي على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Son code pénal contient des dispositions sur la répression des crimes contre l'environnement et punit la corruption active et passive. | UN | وقد أفرد القانون الجنائي السوداني أحكاما تتناول الجرائم ضد البيئة واشتمل على أحكام لمكافحة الفساد والرشوة. |
Recommandations de la Chambre de commerce internationale pour la lutte contre la concussion et la corruption dans les transactions commerciales | UN | الغرفة الدولية للتجارة، توصيات لمكافحة الابتزاز والرشوة في المعاملات التجارية |
Principe 10. Les entreprises devraient agir contre la corruption sous toutes ses formes, y compris l'extorsion de fonds et les pots-de-vin. | UN | المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة. |
Application de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Les institutions financières internationales se sont également jointes à la lutte contre la corruption et les actes de corruption. | UN | وقد انضمت المؤسسات المالية الدولية أيضا إلى الكفــاح ضد الفســاد والرشوة. |
Promotion et maintien de l’État de droit : lutte contre la corruption et les actes de corruption | UN | تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
1996/51. La corruption et les actes de corruption dans les | UN | ١٩٩٦/٥١ - الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
La corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales | UN | الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
1996/51. La corruption et les actes de corruption dans les | UN | ١٩٩٦/٥١ - الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Promotion et maintien de l’état de droit : lutte contre la corruption passive et active | UN | تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Rapport du Secrétaire général sur la lutte contre la corruption passive et active | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Coopération internationale contre la corruption passive et active dans les transactions commerciales internationales | UN | التعاون الدولي في مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Le Code pénal hongrois réglemente de façon appropriée la corruption active et passive d'agents publics nationaux et la corruption active d'agents publics étrangers. | UN | ويتضمن القانون الجنائي الهنغاري أحكاما تتناول بصورة مناسبة جريمة الرشوة الإيجابية والسلبية للموظفين العموميين الوطنيين، والرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب. |
Les infractions qui seront visées par le nouveau projet de loi sur le blanchiment des capitaux comprendront en fait la corruption active et passive et d'autres types de fraude. | UN | وتشمل الجرائم ذات الصلة التي ستدرج في اقتراح مشروع القانون الجديد بشأن غسل الأموال، الفساد والرشوة وما إليهما، من بين جرائم أخرى. |
Recommandations de la Chambre de commerce internationale pour la lutte contre la concussion et la corruption dans les transactions commerciales | UN | الغرفة الدولية للتجارة، توصيات لمكافحة الابتزاز والرشوة في المعاملات التجارية |
Principe 10. Les entreprises devraient agir contre la corruption sous toutes ses formes, y compris l'extorsion de fonds et les pots-de-vin. | UN | المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة. |
Police fédérale australienne (AFP): Les organismes australiens sont tenus de renvoyer à l'AFP toutes les affaires graves et complexes de fraude et de corruption concernant l'Australie. | UN | الشرطة الفيدرالية الأسترالية: يُطلب من وكالات الكومنولث أن تحيل إلى الشرطة الفيدرالية الأسترالية جميع المسائل الخطيرة والمعقَّدة المتعلقة بالاحتيال والرشوة والفساد التي تمس الكومنولث. |
Un certain nombre d'organisations internationales ont adopté des instruments, notamment des conventions, visant à lutter contre la corruption et la concussion. | UN | وقد اعتمد عدد من المنظمات الدولية صكوكا، منها اتفاقيات، تستهدف مكافحة الفساد والرشوة. |
Corruption d'agents publics étrangers et corruption dans le secteur privé | UN | رشو الأجانب والرشوة في القطاع الخاص |
Elle influe également sur des aspects connexes, dont la gestion des détenus condamnés pour participation à la criminalité organisée ou par corruption active ou passive ainsi que la gestion et la détention temporaire des migrants introduits clandestinement et, comme cela apparaît être le cas dans quelques pays, les victimes du trafic de personnes. | UN | وتؤثر هذه القضية أيضا على مسائل ذات صلة، من بينها ادارة السجناء المدانين بجريمة منظمة وبالفساد والرشوة وكذلك ادارة المهاجرين المهرَّبين وحبسهم احتياطيا، والضحايا في حالات الاتجار بالأشخاص، كما يبدو هذا في بعض البلدان. |
Selon le ministère public, les infractions les plus courantes sont la soustraction de biens, le versement de pots-de-vin et la fraude fiscale. | UN | ووفقا لدائرة الادّعاء العام، فإنَّ أشيع الجرائم المرتكبَة هي الاختلاس والرشوة والتهرّب من الضرائب. |
Le champ d'application de cette responsabilité, qui est défini à l'article 1072, englobe le blanchiment d'argent, la corruption dans le cadre de transactions commerciales, la corruption active et passive et le trafic d'influence. | UN | تحدّد المادة 107/2 نطاق هذه المسؤولية، والذي يشمل غسل الأموال، والرشوة التجارية، والرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ. |
Le divisionnaire Robert Vaughn a été disgracié l'an dernier, suite à des allégations de corruption généralisée. | Open Subtitles | مندوب الشرطة ، روبرت فون تم إيقافه ..في خزي العام الماضي في قضية ، الإنحراف والرشوة |