ويكيبيديا

    "والشبكة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Réseau
        
    • CRTC
        
    • et du Réseau
        
    • au Réseau
        
    • Network
        
    • et le
        
    • et Réseau
        
    • réseaux
        
    • le Système
        
    • et l
        
    • un réseau
        
    • ce réseau
        
    La Zambie, les Ėtats-Unis d'Amérique et le Réseau européen sur la dette et le développement (EURODAD) ont fait des exposés préliminaires. UN وقُدِّمت عروض أولية من قِبل زامبيا والولايات المتحدة والشبكة الأوروبية المعنية بالديون والتنمية.
    le Réseau des femmes est ouvert à toutes les organisations luttant pour l'égalité des chances pour les filles et les femmes. UN والشبكة النسائية مفتوحة لجميع المنظمات العاملة لصالح تكافؤ الفرص للفتيات والنساء.
    Services d'appui et d'entretien pour le Réseau local et le Réseau sans fil UN دعم وصيانة الشبكة المحلية والشبكة الواسعة النطاق
    Le CET et le CRTC organiseront une autre manifestation similaire à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وتعتزم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة عقد حدث جانبي مشترك آخر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    L'annexe I du rapport indique les coordonnées des centres régionaux et du Réseau. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات تتعلق بكيفية الاتصال بالمراكز الاقليمية والشبكة.
    Il continue de privilégier la coopération entre les États membres aux niveaux régional et international, en vue de fournir un appui aux centres et au Réseau. UN وما زال البرنامج يشدد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز والشبكة.
    le Réseau local et le Réseau sans fil ont bénéficié de services d'appui et d'entretien. UN تم دعم الشبكة المحلية والشبكة الواسعة النطاق
    La campagne a noué des relations de travail avec des réseaux de parlementaires tels que l'Union interparlementaire et le Réseau parlementaire sur la Banque mondiale. UN وأقامت الحملة علاقات عمل مع شبكات برلمانية ومنها الاتحاد البرلماني الدولي والشبكة البرلمانية للبنك الدولي.
    Le programme comprend deux projets : le Système national d'information environnementale et le Réseau national de surveillance environnementale. UN ويتألف البرنامج من مشروعين هما: النظام الوطني للمعلومات البيئية والشبكة الوطنية للرصد البيئي.
    Les principaux thèmes traités étaient le Système de bourse de commerce électronique (ETO) et le Réseau mondial de pôles commerciaux. UN ونوقش في هذا الاجتماع موضوعان رئيسيان هما نظام فرص التجارة الإلكترونية والشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    le Réseau était une plate-forme de coopération, de réflexion conjointe et de formation continue pour les représentant(e)s des Ministères et administrations impliquées. UN والشبكة هي إطار للتعاون والتفكير المشترك والتدريب المستمر لممثلي الوزارات والإدارات المشتركة.
    Le nouveau Centre de développement des terres arides qui a été mis en place est chargé de faire la liaison entre le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse et le Réseau global du PNUD. UN وأُنشئ مركز جديد لتطوير الأراضي الجافة يربط بين المكتب والشبكة الشاملة لممارسات البرنامج الإنمائي.
    Répondre aux demandes d'assistance technique des pays en développement constitue le cœur de l'activité du CRTC. UN وقال إن الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من البلدان النامية هي في صلب عمل المركز والشبكة.
    Le budget du CRTC est élaboré conformément aux directives fournies par la Conférence des Parties. UN وتُعَدُّ ميزانية المركز والشبكة وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف.
    Ce rapport annuel porte notamment sur la situation financière du CRTC et contient des informations sur la mobilisation d'autres ressources à son intention. UN ويتناول التقرير السنوي الوضع المالي للمركز والشبكة ومعلومات عن حشد موارد أخرى لهما.
    Les résultats de cet examen, notamment les recommandations éventuellement formulées pour améliorer le fonctionnement du Centre et du Réseau des technologies climatiques, seront examinés par la Conférence des Parties. UN وينظر مؤتمر الأطراف في استنتاجات الاستعراض، بما في ذلك أية توصيات تتعلق بتحسين أداء المركز والشبكة.
    Ensuite, il sera procédé à un examen indépendant périodique du bon fonctionnement du Centre et du Réseau des technologies climatiques tous les quatre ans. UN وعقب ذلك، تجرى كل أربع سنوات استعراضات دورية مستقلة لفعالية المركز والشبكة.
    Le Programme continue de privilégier la coopération avec les États Membres au niveau régional, au titre de la création des centres et du Réseau et de l'appui à leur fournir. UN ويواصل البرنامج التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الاقليمي بهدف انشاء ودعم المراكز والشبكة.
    le Réseau sera en place dans les trois ans et tous les pays africains participant au Réseau seront immédiatement en mesure de profiter de tous les avantages offerts. UN والشبكة بكاملها ستكون جاهزة في غضون ثلاث سنوات، وستتمكن جميع الدول المشتركة في الشبكة من جني ثمارها كاملة.
    Le Network a pris des engagements par rapport à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN والشبكة مُلتزمة بتحقيق أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Sommet national des femmes rurales et Réseau national des femmes rurales UN مؤتمر القمة الوطني للمرأة الريفية والشبكة الوطنية للمرأة الريفية
    Utilisateurs de réseaux locaux et de réseaux étendus UN مستخدما من مستخدمي الشبكة المحلية والشبكة الواسعة
    le Système bénéficiant d'une aide fédérale, qui correspond aux routes principales, couvre 431 kilomètres. UN والشبكة التي تحظى بمعونة اتحادية تغطي شبكة الطرقات اﻷساسية على امتداد ٤٣١ كيلومترا.
    L'Intranet était par définition un système interne et l'on n'envisageait donc pas de le mettre à la disposition des missions permanentes. UN والشبكة الداخلية من حيث تعريفها داخلية وبالتالي لا يوجد أي مخطط لوضعها في خدمة البعثات الدائمة.
    le Réseau canadien de l'environnement est un réseau de groupes écologiques établis dans l'ensemble du Canada. UN والشبكة البيئية الكندية هي شبكة للمجموعات البيئية على نطاق كندا.
    ce réseau fonctionne depuis avril 2004 et a traité des cas individuels lorsque cela était nécessaire. UN والشبكة تعمل منذ نيسان/ أبريل 2004 واتخذت إجراءات عند الضرورة في حالات فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد