ويكيبيديا

    "والشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la police
        
    • et de la police
        
    • et de police
        
    • et policiers
        
    • membres de la police
        
    • et à la police
        
    • et police
        
    • la police et
        
    • et des policiers
        
    • et policières
        
    • et de policiers
        
    • de police et
        
    • Et les flics
        
    • La police est
        
    • que la police
        
    Le programme, lancé en 1997, est le fruit d'un accord entre le PNUD, la présidence, les forces armées et la police. UN ويعد البرنامج، الذي بدئ به عام 1997، ثمرة اتفاق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والرئاسة والقوات المسلحة والشرطة.
    Déploiement et rapatriement de 11 375 hommes par les forces armées et la police UN اضطلاع الجيش والشرطة بـ 375 11 عملية نشر وإعادة إلى الوطن
    Ils ont tenté en vain d'inspecter les cellules des quartiers généraux de la police du fisc, de la police municipale et de la police nationale (FS 39 et 40). UN وفتشت الزنزانات في الثكنات المركزية التابعة لشرطة المالية، والشرطة البلدية والشرطة الوطنية، دون نجاح.
    Des manuels de formation sont actuellement mis au point à l'intention des contingents, des observateurs militaires et de la police civile. UN ويجري اﻵن إعداد كتيبات تدريبية للقوات وللمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Depuis son déploiement au Kosovo en 2008, elle remplit des fonctions importantes en matière de justice, de douanes et de police. UN وأدت هذه البعثة، منذ إيفادها إلى كوسوفو في عام 2008، مهام تنفيذية في مجالات القضاء والجمارك والشرطة.
    Cependant, les personnels des aéroports et la police ont été formés à identifier les femmes susceptibles d'êtres victimes de la traite. UN غير أن العاملين في المطار والشرطة قد تم تدريبهم لتحديد المرأة التي يمكن أن تكون ضحية محتملة للاتجار.
    Certaines missions appuient les initiatives locales visant à réformer les forces armées et la police. UN وتقدم بعض البعثات الدعم للجهود المحلية الرامية إلى إصلاح القوات المسلحة والشرطة.
    L'armée et la police seraient responsables de ces disparitions. UN ويعتقد أن الجيش والشرطة مسؤولان عن حالات الاختفاء هذه.
    Alors comment je fais avec les Mexicains et la police si je ne sais rien ? Open Subtitles إذا كيف لي أن أساعدك مع المكسيكيون والشرطة إن أبقيتني بعيدا عن ذلك؟
    Avec tout ce monde en bas. et la police dehors. Open Subtitles لا يمكنك ، فالناس بالطابق الأسفل والشرطة بالخارج
    Il faudrait également établir des directives pour la formation des unités civiles spécialisées, par exemple celles qui sont chargées de superviser des élections et la police civile. UN ويحتاج اﻷمر أيضا إلى وضع مبادىء توجيهية للتدريب بالنسبة للوحدات المدنية المتخصصة مثل موظفي الانتخابات والشرطة المدنية.
    Le montant total a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et de la police civile. UN وحسبت التكلفة ﺑ ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen mensuel des observateurs militaires, des contingents et de la police civile. UN وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Des ressources sont prévues pour le versement d'indemnisations en cas de décès ou d'invalidité pour les observateurs militaires et les membres des contingents et de la police civile. UN يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية.
    Le Gouverneur, nommé par la Reine, est responsable de la défense, des affaires extérieures, de la sécurité intérieure et de la police. UN والحاكم، الذي تعينه الملكة، مسؤول عن الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي والشرطة.
    Le Comité est en outre heureux d'apprendre que des mesures ont été prises pour faire connaître le Pacte ainsi que d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme aux personnels de la justice et de la police. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة.
    Déploiement et rapatriement de 10 745 personnes par les forces armées et de police UN اضطلاع الجيش والشرطة بـ 745 10 عملية نشر وإعادة إلى الوطن
    Un grave affrontement s'est produit entre les manifestants et les soldats et policiers, faisant trois morts et plusieurs blessés. UN وحدثت مواجهة خطيرة بين المتظاهرين وأفراد الجيش والشرطة المدنية الوطنية، نجم عنها ثلاثة قتلى وعديد من المصابين.
    Le montant total a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. UN وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    La lutte contre la traite incombe au Ministère de la justice et à la police. UN أما فيما يتعلق بمناهضة المتاجرة بالأشخاص فهو من اختصاص وزارة العدل والشرطة.
    Conseils nationaux de l'égalité, forces armées et police nationale UN المجالس الوطنية للمساواة، والقوات المسلحة والشرطة الوطنية
    Personnes appartenant aux Forces nouvelles, à la police et la gendarmerie ivoiriennes ont été formées UN فرد من أفراد القوى الجديدة والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار تم تدريبهم
    Par ailleurs, des soldats et des policiers ont arrêté quatre Palestiniens dans le village d’El Khader, près de Bethléem. UN وفي حادثة أخرى، اعتقل الجنود والشرطة اربعة فلسطينيين من قرية الخضر بالقرب من بيت لحم.
    La Lettonie met donc davantage l'accent sur la formation des forces de sécurités afghanes, militaires et policières. UN لذلك، تزيد لاتفيا من تشديدها على تدريب قوات الأمن الأفغانية، الجيش والشرطة على حد سواء.
    Des équipes de douaniers et de policiers patrouillent la région. UN وأخذت أفرقة الجمارك والشرطة تقوم بدوريات في المنطقة.
    Dans chaque bureau local, il devrait y avoir des spécialistes des enquêtes sur les droits de l'homme et des questions d'ordre public, de police et de sécurité. UN وينبغي أن يتوافر لبعض الموظفين في كل مكتب مقدرة متخصصة على التحقيق في مجال حقوق اﻹنسان وشؤون القانون والشرطة واﻷمن.
    J'ai pas besoin de voir débarquer les journalistes Et les flics. Open Subtitles أنا بغنى عن شاحنات الأخبار والشرطة في هذا الحي.
    Les voisins ne l'ont pas vue. La police est dehors. Open Subtitles . الجيران لم يشاهدوها . والشرطة في الخارج
    Cette disposition vise tant la police fédérale que la police locale; UN ويخص هذا القانون كل من الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد