ويكيبيديا

    "والمواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et accessoires
        
    • et des matières
        
    • et de matières
        
    • et matières
        
    • et matériels
        
    • et la
        
    • et les
        
    • et de matériel
        
    • les articles
        
    • et des documents
        
    • et des matériaux
        
    • et du matériel
        
    • et de substances
        
    • et des substances
        
    • et des produits
        
    Voyages en mission, frais généraux de fonctionnement et fournitures et accessoires UN السفر في مهام رسمية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد
    Voyages en mission, frais généraux de fonctionnement et fournitures et accessoires UN السفر في مهام رسمية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد
    Leurs frais sont élevés car elles n’ont pas facilement accès au capital et doivent importer la plupart des biens et des matières premières. UN وهي تتحمل تكاليف عالية بسبب الفرص المحدودة لحصولها على رأس المال واضطرارها إلى استيراد معظم السلع والمواد الخام.
    Tous les États doivent immédiatement cesser leur fabrication d'armes nucléaires et de matières fissiles à des fins militaires. UN ويتعين على جميع الدول أن تتوقف فورا عن إنتاج الأسلحة النووية والمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    :: Atténuer les risques de prolifération des compétences et matières biologiques; UN :: الحد من المخاطر المرتبطة بانتشار الخبرات والمواد البيولوجية
    Frais d'expédition, de manutention et de transit des fournitures et matériels de la zone de la mission non prévus ailleurs TOTAL UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Achat de mobilier et de matériel, fournitures et accessoires UN اقتناء اﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد ٧٠٤,٢ ٤
    Les rubriques dépenses générales de fonctionnement et fournitures et accessoires de bureau ont été révisées en baisse du fait de la lenteur de la mise en oeuvre du programme. UN أما التكاليف المتعلقة بمصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد المكتبية فهي أقل بسبب الوتيرة البطيئة في تنفيذ البرنامج.
    La diminution de 48 700 dollars résulte d'économies réalisées dans l'emploi des fournitures et accessoires. UN ويأتي الانخفاض البالغ 700 48 دولار نتيجة للتوفير في استخدام اللوازم والمواد.
    L'augmentation des dépenses est compensée en partie par la diminution des ressources demandées aux rubriques Mobilier et matériel et Fournitures et accessoires du sous-programme. UN وازدياد الاحتياجات يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأثاث والمعدات، وكذلك اللوازم والمواد في البرنامج الفرعي.
    En conséquence, les PMA doivent à nouveau chercher à diversifier leur économie et à se détourner du commerce des produits de base et des matières premières. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة متجددة لأن تعمل أقل البلدان نموا على التنويع الاقتصادي والابتعاد عن التجارة في السلع الأساسية والمواد الخام.
    De même, la diversification des fournisseurs de composantes et de matières premières contribue à la durabilité en diminuant la vulnérabilité de l'approvisionnement. UN كذلك فإن تنويع الموردين للمكونات والمواد الأولية يسهم في تحقيق الاستدامة عن طريق الحد من أوجه التأثر بمصادر التوريد.
    iii) Explosifs et matières homologués: seuls les composants homologués conformément aux normes internationales acceptées peuvent être choisis pour la chaîne explosive; UN `3` المتفجرات والمواد المؤهلة: يجب ألا تُختار لسلسلة التفجير سوى مكونات مؤهلة وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا.
    Les modules proposent également une rapide introduction pour les spécialistes, qui y trouvent des indications sur d'autres sources et matériels spécialisés. UN وفي الوقت نفسه، تقدم تلك الوحدات مدخلا سريعا للمتخصصين الذين يجدون توجيها إلى مزيد من المصادر والمواد المتخصصة.
    L'importation et la fabrication du lindane ont été autorisées jusqu'en 2006. UN وكانت واردات اللِّيندين والمواد التي يدخل في تركيبها مسموحة حتى عام 2006.
    Il met au point les directives d'application finales et les supports de formation, qui seront publiés fin 2011. UN ويجري حالياً وضع مجموعة نهائية من مبادئ التنفيذ التوجيهية والمواد التدريبية وستنشر في نهاية عام 2011.
    iv) Contribuer à l'élaboration de projets de services consultatifs et de matériel éducatif sur le droit au développement; UN ' ٤ ' المساعدة في اﻹعداد الفني لمشاريع الخدمات الاستشارية والمواد التعليمية المتعلقة بالحق في التنمية؛
    Articles de la Convention: Articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec les articles 1 et 16 de la Convention UN مواد الاتفاقية: المادة 2؛ الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية
    Par ailleurs, une révision des programmes et des documents pédagogiques est en cours en vue de supprimer toute référence malveillante aux femmes. UN ومن ناحية أخرى، يجري استعراض المنهاج الدراسي والمواد التعليمية بهدف إزالة كل الإشارات التي تُحِطّ من قدر المرأة.
    Ces forêts fournissent des ressources financières, des médicaments et des matériaux utilitaires qui sont à la base de tout développement. UN وتعد هذه الموارد مصدرا للموارد المالية، والمنتجات الطبية والمواد النافعة. وتشكل عناصر أساسية لكل جوانب التنمية.
    Ces efforts sont appuyés au niveau national par des mesures de coordination, des conseils professionnels et du matériel d'information. UN ويتم دعم هذه الجهود على المستوى الوطني بتدابير للتنسيق ولتقديم الاستشارات المتخصصة والمواد اﻹعلامية.
    Services pour les jeunes consommateurs de drogue et de substances toxiques UN الخدمات المقدمة إلى متعاطي العقاقير والمواد المخدرة من الشباب
    Attendu qu'il a été déterminé que le FSPFO est une matière de départ pour la synthèse du SPFO et des substances apparentées au SPFO, UN وحيث أنه وجد أن فلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين هو مادة أولية لتركيب السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين والمواد المرتبطة بهذه السلفونات،
    relative aux procédures de libération des équipements de radiation et des produits radioactifs importés UN بشأن إجراءات الإفراج عن أجهزة الأشعة والمواد المشعة المستوردة من الخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد