Par la suite, le Paraguay, Saint-Vincent-et-les Grenadines, l'Uruguay et Vanuatu se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من أوروغواي، وباراغواي، وتوفالو، وساموا، وسان فنسنت وجزر غرينادين. |
Par la suite, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'Islande, les Pays-Bas, le Portugal et l'Ukraine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألبانيا، وأوكرانيا، وأيسلندا، والبرتغال، والبوسنة والهرسك، وهولندا. |
les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Érythrée, Ghana, Malaisie, Mauritanie, Nigéria et Zimbabwe. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إريتريا وزمبابوي وغانا وماليزيا وموريتانيا ونيجيريا. |
les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Érythrée, Éthiopie, Kenya, Malaisie, Sierra Leone, Somalie et Sri Lanka. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إثيوبيا وإريتريا وسري لانكا وسيراليون والصومال وكينيا وماليزيا. |
Mon pays a renoncé à conduire des essais nucléaires. Il a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وقد قرر بلدي الامتناع عن القيام بتجارب نووية وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Brésil, l'Égypte, l'Indonésie, le Nicaragua, les Philippines et Sri Lanka se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من إندونيسيا، والبرازيل، وسري لانكا، والفلبين، ومصر، ونيكاراغوا. |
Recommandation n°1: Le Maroc a ratifié la convention relative aux droits des personnes handicapées et adhéré à son protocole facultatif, en 2009. | UN | التوصية رقم 1: صادق المغرب على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانضم إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2009. |
On estime que 60 % de la population carcérale, y compris des prisonniers gravement malades, avaient participé à la grève. | UN | وانضم إلى اﻹضراب أيضا ما يقدر بنحو ٦٠ في المائة من السجناء، ومن بينهم سجناء أشتد اعتلالهم. |
Ultérieurement, les pays ci-après se joignent aux auteurs du projet de résolution : Cambodge, Érythrée, Guinée, Haïti, Libéria et Sierra Leone. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من إريتريا وسيراليون وغينيا وكمبوديا وليبريا وهايتي. |
Par la suite, la Jordanie, la Malaisie, la Namibie et le Yémen se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lit comme suit : | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من: الأردن، ماليزيا، ناميبيا، اليمن. |
Par la suite, la Colombie et le Népal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من كولومبيا ونيبال. |
Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bangladesh, Croatie, Éthiopie, Gambie et Soudan. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إثيوبيا وبنغلاديش والسودان وغامبيا وكرواتيا. |
Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Algérie, Bangladesh, Bélarus, Burundi, Djibouti, Gabon, Gambie, Guyana, Kirghizistan, Malawi, Mali, Ouganda et Turquie. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من أوغندا وبنغلاديش وبوروندي وبيلاروس وتركيا والجزائر وجيبوتي وغابون وغامبيا وغيانا وقيرغيزستان ومالي وملاوي. |
Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Botswana, Burundi, Gabon, Malawi et Mali. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من بوتسوانا وبوروندي وبيلاروس وغابون ومالي وملاوي. |
les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Congo, Ghana, Mauritanie, Sierra Leone, Viet Nam et Zimbabwe. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا. |
les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Érythrée, Kenya, Nigéria, République-Unie de Tanzanie, Sierra Leone, Turquie, Zambie et Zimbabwe. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إريتريا وبوركينا فاسو وتركيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وسيراليون وكينيا ونيجيريا. |
les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Gambie, Ghana, Nigéria, République de Moldova, Sierra Leone et Suriname. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من جمهورية مولدوفا وسورينام وسيراليون وغامبيا وغانا ونيجيريا. |
Andorre, les Maldives et la Turquie ont adhéré au premier Protocole facultatif. | UN | وانضم إلى البروتوكول الاختياري الأول كل من أندورا، وتركيا، وملديف. |
Andorre, les Maldives et la Turquie ont adhéré au premier Protocole facultatif. | UN | وانضم إلى البروتوكول الاختياري الأول كل من أندورا، وتركيا، وملديف. |
M. Preware, M. Sik Yuen, M. Sorabjee et M. Yokota se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيد سورابجي والسيد يوكوتا. |
Il a adopté un certain nombre de lois antiterroristes et adhéré à divers conventions antiterroristes internationales et régionales. | UN | وقد سن عددا من القوانين لمكافحة الإرهاب وانضم إلى مختلف الاتفاقيات الإقليمية والدولية لمكافحة الإرهاب. |
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion. | UN | وانضم إلى هذا الاجتماع أيضا بعض أعضاء الفريق الاستشاري التقني. |
Ultérieurement, les pays ci-après se joignent aux auteurs du projet de résolution : Guinée, Guinée-Bissau, Îles Salomon, Nicaragua, Sierra Leone et Vanuatu. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من جزر سليمان وسيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وفانواتو ونيكاراغوا. |
il a rejoint les ouvriers en grève et a présidé le Conseil des experts qui appuyait le Comité de grève. | UN | وانضم إلى العمال المضربين وأصبح رئيسا لمجلس الخبراء الذي يقدم الدعم للجنة الإضراب. |
Au printemps 1992, l'évêque aurait finalement échappé à la vigilance de ses gardiens et rejoint la clandestinité où il se trouverait à présent. | UN | وفي ربيع عام ٢٩٩١، قيل إن المطران تمكن أخيرا من الافلات من حراسه وانضم إلى المقاومة السرية حيث لا يزال. |
Ainsi, quand Toulepleu est tombée aux mains des FRCI, le commandant mercenaire < < Junior > > s'est enfui à Guiglo et a rejoint les Libériens qui y étaient basés. | UN | وعلى سبيل المثال، هرب قائد المرتزقة ' ' جونيور`` إلى غيغلو وانضم إلى الليبريين المتمركزين في هذه المدينة عندما سقطت توليبلو بيد القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Il a aussi contribué à l'initiative d'évaluation indépendante à l'échelle du système et s'est joint à de nombreuses autres organisations et partenaires de la société civile pour planifier les activités destinées à rehausser l'importance de l'évaluation dans le monde entier en 2015, dans la cadre d'une campagne appelée Année internationale de l'évaluation. | UN | وأسهم أيضا في المبادرة المستقلة للتقييم على نطاق المنظومة وانضم إلى كثير من المنظمات الأخرى وشركاء المجتمع المدني في أنشطة التخطيط التي قُصد بها إبراز أهمية التقييم في جميع أنحاء العالم في عام 2015، في حملة أُطلق عليها ' السنة الدولية للتقييم`. |