ويكيبيديا

    "وبلغت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le montant
        
    • a atteint
        
    • se sont élevées à
        
    • s
        
    • était
        
    • pour atteindre
        
    • ont atteint
        
    • élevait à
        
    • ont été
        
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 3 666 655 000 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 165 367 000 dollars. UN وبلغت قيمة ما ورد من مدفوعات حتى التاريخ نفسه 000 655 666 3 دولار ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 700 367 165 دولار.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 5 703 983 000 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 130 426 000 dollars. UN وبلغت المدفوعات المسددة حتى التاريخ نفسه ما قدره 000 983 703 5 دولار، أي أن رصيدا قدره 000 426 130 دولار لم يُسدد بعد.
    En 2013, la participation des femmes à l'accès à la terre a atteint 46 %: 637 122 femmes ont ainsi reçu des titres de propriété. UN وبلغت نسبة تملّك المرأة للأراضي 46 في المائة حتى عام 2013، أي أن 122 637 امرأة قد أاستفدنَ من صكوك ملكية الأراضي.
    Les subventions se sont élevées à 89 645 195 couronnes. UN وبلغت المعونات المقدمة 195 645 89 كرونة تشيكية.
    Le ratio enseignant/élèves était de un pour 15 en 2009. UN وبلغت نسبة المعلمين إلى التلاميذ في 2009، 1:15.
    L'aide au développement, qui compte un volet sida, a été intensifiée en 2010 pour atteindre 400 millions d'euros. UN وبلغت المعونة الإنمائية التي تتضمن عنصرا متعلقا بالإيدز 400 مليون يورو في عام 2010.
    Les dégâts ont atteint 10 000 DM, mais personne n'a été blessé. UN وبلغت قيمة الخسائر نحو ٠٠٠ ٠١ مارك ألماني، ولم يصب أحد.
    La part des femmes rurales dans l'ensemble des actifs s'élevait à 40 % en 2009 et à 39,5 % en 2011. UN وبلغت نسبة النساء الريفيات من مجموع عمالة المرأة 40 في المائة في عام 2008، و39.5 في المائة في عام 2011.
    En Afrique du Nord, 112 kg d'héroïne ont été saisis en 2012. UN وبلغت مضبوطات الهيروين في أمريكا الشمالية 112 كيلوغراماً في عام 2012.
    Pour l'exercice considéré, le montant de ce fonds était de 0,81 million de dollars. UN وبلغت تلك التكاليف في فترة السنتين قيد الاستعراض، ما قدره 0.81 مليون دولار.
    le montant non acquitté au titre des seules opérations de maintien de la paix atteignait 2,5 milliards de dollars. UN وبلغت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام وحدها مستوى عاليا قدره 2.5 بليون دولار.
    le montant du contrat était de ID 24 030 338. UN وبلغت قيمة العقد 338 030 24 ديناراً عراقياً.
    le montant des quotes-parts versées s'élevant à 443 312 200 dollars, un solde de 82 188 000 dollars restait dû à cette date. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسـه 200 312 443 دولار، بما يـُـبقـي رصيدا غير مســدَّد قـدره 000 188 82 دولار.
    Le coût des réparations, effectuées en 1991, a atteint au total USD 268 223. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للإصلاحات المنفذة في عام 1991، 223 268 دولاراً.
    Le nombres de personnes employées de 15 ans et plus a atteint 54,8% de la population. UN وبلغت نسبة الأشخاص العاملين البالغين 15 سنة وأكثر 54.8 في المائة من السكان.
    Les contributions reçues pendant la même période se sont élevées à 2 406 520 dollars, soit un moins-perçu de 3 285 671 dollars. UN وبلغت الاشتراكات الواردة عن نفس الفترة ٥٢٠ ٤٠٦ ٢ دولارا، مما يمثل نقصا مقداره ٦٧١ ٢٨٥ ٣ دولارا.
    Les dépenses relatives aux bureaux extérieurs se sont élevées à 21,8 millions de dollars en 1994, contre 20,5 millions en 1993. UN وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ مقابل ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Le taux net de scolarisation n'a augmenté que de 7 % depuis 1999 pour atteindre 89 % en 2009. UN وزادت النسبة الصافية للالتحاق بمجرد 7 في المائة منذ عام 1999، وبلغت بذلك 89 في المائة في عام 2009.
    Ceci tient au fait que la plupart des programmes ont atteint le milieu de leur cycle et sont en pleine exécution. UN وقد عكس ذلك حقيقة أن معظم البرامج كانت قد وصلت منتصف الدورة وبلغت الذروة في مرحلة تنفيذها.
    Dans les villes, la part des femmes par rapport à la population totale s'élevait à 55,1 %, contre 51,6 % dans les zones rurales. UN وبلغت نسبة النساء في المدن، مقارنة مع مجموع السكان، 55.1 في المائة، في حين بلغت في المناطق الريفية 51.6 في المائة.
    Tous les enfants des écoles ont été vaccinés contre la diphtérie, le tétanos, la poliomyélite, la rougeole, la rubéole et la tuberculose. UN وبلغت نسبة تحصين طلبة المدارس ضد الخناق والكزاز وشلل اﻷطفال والحصبة العادية والحصبة اﻷلمانية والسل ١٠٠ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد