à cette fin, le Comité doit continuer de faire profiter de ses connaissances spécialisées aux États Membres qui en font la demande; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تواصل اللجنة توفير خبراتها إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتسهيل هذه المهمة؛ |
à cette fin, l'Équipe de surveillance entend intensifier sa collaboration avec les principaux partenaires de l'Organisation en 2013. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يعتزم فريق الرصد تكثيف العمل المشترك مع الشركاء الأساسيين في الأمم المتحدة خلال عام 2013. |
à cette fin, il recommande à l'État partie : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
à cet effet, l'enseignant spécialisé et l'enseignant habituel travaillent en équipe. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يعمل مدرسي التعليم الخاص ومدرسي الصفوف العادية كفريق واحد. |
à cette fin, il importe que la Haute Commission indépendante des droits de l'homme soit enfin créée. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من المهم إنشاء المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان دون مزيد من التأخير. |
à cette fin, on a adopté une nouvelle stratégie perfectionnée. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد نهج استراتيجي جديد منقح. |
à cette fin, le Bureau a pris trois nouvelles initiatives. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع المكتب بثلاث مبادرات جديدة. |
à cette fin, il faut les encourager à s'investir dans la vie publique, dans le cadre du processus de paix et au-delà. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية لا بد من زيادة تشجيع إشراك المرأة في الحياة العامة في إطار عملية السلام وفيما بعدها. |
à cette fin, elle a exhorté le Conseil à faire comprendre clairement que les violations des droits de l'homme ne resteront pas impunies. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعت المجلس إلى إرسال رسالة لا لبس فيها مؤداها أن انتهاكات حقوق الإنسان لن تفلت من العقاب. |
à cette fin, l'État du pavillon doit : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي: |
à cette fin, il serait utile de créer un groupe international d'experts hautement qualifiés. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهلات. |
à cette fin, l'État du pavillon doit : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي: |
à cette fin, il conviendrait d'inviter le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à faciliter ces efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
Il souhaitait que plus de centres d'identification soient ouverts à cette fin. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فقد طلب فتح مزيد من مراكز تحديد الهوية. |
à cette fin, il conviendrait d'inviter le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à faciliter ces efforts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من دعوة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الى دعم هذه الجهود. |
à cet effet, il devra renforcer ses capacités d’évaluation et de suivi et en améliorer l’efficacité. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم. |
à cet effet, il devra renforcer ses capacités d’évaluation et de suivi et en améliorer l’efficacité. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيجري ترسيخ أهمية وفعالية قدرة المركز في مجالي الرصد والتقييم. |
à cet effet, on élaborera et diffusera des notes d'orientation pour les activités de programmation à venir. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم إعداد مذكرات استشارية للبرامج ونشرها لتقديم التوجيه العملي للبرمجة في المستقبل. |
pour ce faire, on procédera de la manière suivante : | UN | وتحقيقا لهذه الغايات، سيجري اتباع العملية التالية: |
a cette fin, l'UNICEF devait collaborer étroitement avec le Rapporteur spécial chargé de ces questions qu'avait nommé l'Assemblée générale. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلب الى اليونيسيف أن تتعاون عن كثب مع المقرر الخاص الذي عينته الجمعية العامة للتصدي لهذه المسائل. |
dans cette optique, M. Benítez Versón appelle la communauté internationale à travailler ensemble pour enfin débarrasser le monde de toutes les armes nucléaires. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المجتمع الدولي إلى العمل معا لتخليص العالم في نهاية المطاف ومن جميع الأسلحة النووية. |
dans ce contexte, l'existence d'un pouvoir judiciaire fort et indépendant est essentielle. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يعتبر وجود سلطـة قضائيـة قويـة ومستقلـة مسألة ذات أهمية أساسية. |
Des ressources suffisantes devront donc être fournies à ces pays et des programmes de renforcement des capacités mis en oeuvre à cette fin. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي بالتالي أن تتاح لتلك البلدان الموارد الكافية وبرامج لبناء قدراتها على تنفيذ تلك الخطط. |
a cet effet, elles appuient les activités de recherche : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اﻷطراف أنشطة البحوث التي: |
à cette fin, elle tâche d'élucider les questions contestées et s'efforce d'obtenir toutes les informations nécessaires ou utiles pour atteindre ces objectifs. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تعمل اللجنة على توضيح المسائل محل النزاع وتسعى الى الحصول على جميع المعلومات اللازمة أو المفيدة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Nous sommes résolus à agir en étroite coordination avec nos partenaires du Quatuor et les autres parties intéressées pour y parvenir. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء في اللجنة الرباعية ومع الأطراف المعنية الأخرى. |
dans cet objectif, la Rapporteuse spéciale juge utile de regrouper ces questions en quatre grands groupes : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ترى المقررة الخاصة أن من المفيد تجميع هذه المسائل في المجموعات الأربع التالية: |
C’est pourquoi le sous-programme tendra à mettre en lumière les nouvelles questions démographiques sur lesquelles la communauté internationale devrait se pencher; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة الوعي بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي؛ |
à ce sujet, aucune intervention du Conseil de sécurité ne sera nécessaire, car un juge permanent devrait être élu Président. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لن تدعو الحاجة إلى تدخل مجلس الأمن، لأنه ينبغي انتخاب قاض دائم رئيسا جديدا. |
pour atteindre cet objectif, nous appuyons tous les efforts visant le désarmement nucléaire et l'avènement d'un monde débarrassé des armes nucléaires. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد جميع الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي والوصول إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |