Expert en recouvrement d'avoirs et en coopération internationale, y compris pour les questions d'entraide juridique et d'extradition | UN | خبير في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين |
Tous les États se sont dotés d'un dispositif adéquat d'entraide judiciaire, d'extradition et d'échange d'informations. | UN | واستحدثت جميع الدول أحكاما وافية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين وتبادل المعلومات. |
À cet égard, l'entraide judiciaire, la coopération judiciaire et policière et l'extradition jouaient un rôle particulièrement important. | UN | ويكتسي تبادل المساعدة القانونية والتعاون بين أجهزة القضاء والشرطة وتسليم المطلوبين للعدالة أهمية بالغة في هذا الشأن. |
Des procureurs spécialisés dans l'entraide judiciaire et l'extradition ont été nommés. | UN | وتمَّ تعيين مدَّعين عامِّين متخصِّصين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
Le CRA a malgré tout amélioré l'organisation et la livraison de l'assistance. | UN | ومع ذلك، حققت جمعية الهلال اﻷحمر الجزائرية أوجه تحسن في عمليات تنظيم وتسليم المساعدة. |
Compétences dans le domaine de la coopération internationale, notamment de l'entraide judiciaire et de l'extradition | UN | لديه خبرة في التعاون الدولي، بما يشمل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين آنه توان |
La priorité est accordée à l'augmentation de la production des agriculteurs grâce à des mesures d'orientation technique et de suivi, à la fourniture de moyens de production et à l'approvisionnement en eau. | UN | وتولى الأولوية لزيادة إنتاج المزارعين والمزارعات من خلال إرشاد تقني ومتابعة وتسليم المدخلات والإمدادات من المياه. |
Toutefois, les informations manquent quant aux aspects pratiques de la coopération en matière d'extradition et d'entraide judiciaire. | UN | إلاّ أن هناك نقصا في المعلومات عن الجوانب العملية من التعاون في مجال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين. |
Le Procureur a souligné l'absence de coopération du Gouvernement soudanais, avec la Cour en ce qui concerne l'arrestation et le transfèrement d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb. | UN | وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب. |
Fourniture de câbles électriques, d'un tableau de distribution, d'un disjoncteur, d'un tableau de commande et d'accessoires | UN | توريد وتسليم الكابلات الكهربائية ولوحات التوزيع ومفاتيح قطع الدارة الكهربائية ولوحات التحكم والتجهيزات |
Les États-Unis avaient également refusé de libérer cinq prisonniers politiques cubains et d'extrader des terroristes se trouvant sous sa juridiction. | UN | وقد رفضت الولايات المتحدة أيضاً الإفراج عن خمسة معتقلين سياسيين كوبيين وتسليم إرهابيين يوجدون داخل ولايتها. |
Le Mexique est également signataire d'une série d'importants accords bilatéraux concernant l'entraide judiciaire et l'extradition. | UN | وقالت إن المكسيك موقعة أيضا على سلسلة مهمة من الاتفاقات الثنائية التي تحكم تقديم المساعدة القانونية وتسليم المجرمين. |
Compétence en coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire et l'extradition Demïr | UN | خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين. |
Le Handbook on Mutual Legal Assistance and Extradition (guide sur l'entraide judiciaire et l'extradition), produit par l'ONUDC, sera lancé pendant la sixième session de la Conférence. | UN | وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le bureau de Skopje assure la liaison avec les autorités locales et régionales afin de faciliter le transit et la livraison des biens et services destinés à la Mission. | UN | كما تحتفظ البعثة بمكتب في سكوبي وهو يتواصل مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل نقل وتسليم البضائع للبعثة. |
Le Gouvernement japonais amplifiera ses efforts tendant à promouvoir et renforcer la coopération internationale dans le domaine des enquêtes internationales et de l'extradition des délinquants. | UN | وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين. |
Une attention particulière a été accordée aux dispositions relatives à l'entraide judiciaire et à l'extradition; | UN | وأولي اهتمام خاص للأحكام التي تتناول المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين؛ |
Elle a demandé la prompte mise en œuvre de ces décisions et la remise des fonds promis. | UN | ودعا إلى التبكير بتنفيذ هذه القرارات وتسليم التبرعات المتعهد بها. |
L'accent sera principalement mis sur les activités liées à l'héritage la Mission, à savoir l'achèvement des réalisations, le transfert des responsabilités et les préparatifs de fermeture des structures et unités administratives. | UN | وسيتم التركيز في المقام الأول على تركة البعثة: الإنجازات الختامية وتسليم المسؤوليات والإعداد لإغلاق الهياكل والأقسام. |
"Coordination et mise en oeuvre, réception,stockage, et livraison de plus de 2.5 millards d'unités inventoriés." | Open Subtitles | منسقة وتنفيذ استلام وتخزين و وتسليم ما يزيد على2.5 بليون من المخزون |
La réalisation, en revanche, concerne l'acquisition et la fourniture des intrants du programme ou du projet et leur transformation en produits. | UN | أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج. |
:: Destruction des armes inutilisables récupérées pendant les opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans toutes les provinces de l'est, et remise des armes utilisables aux FARDC | UN | :: تدمير الأسلحة المعطلة المجموعة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية، وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
En vertu du Statut de la Cour, les États parties doivent procéder à l'arrestation et à la remise de ces personnes conformément à leur droit national. | UN | وبموجب النظام الأساسي للمحكمة، يجب على الدول الأطراف أن تقوم باعتقال وتسليم أولئك الأشخاص وفقا لقوانينها الوطنية. |
Tous les États, en particulier ceux de l'ex-Yougoslavie, sont priés de redoubler d'efforts pour les livrer le plus rapidement possible au Tribunal. | UN | ويُطلب من جميع الدول، ولا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، تكثيف جهودها وتسليم هذين الفارين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال. |
"avec les Forces Unies de Californie et remettre votre prisonnier. | Open Subtitles | مع كاليفورنيا قوات الولايات وتسليم سجين الخاص بك. |