Les représentants des Philippines, Coordonnateur des consultations officieuses, présente et révise oralement le projet de décision. | UN | قام ممثل الفلبين، وهو منسق المشاورات غير الرسمية، بعرض مشروع المقرر وتنقيحه شفويا. |
Le représentant du Guyana présente et révise oralement le pro-jet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | قام ممثل غيانا بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Pendant ces trois stages, un projet de manuel de formation a été mis à l'essai et révisé. | UN | وجرى خلال حلقات العمل الثلاث اختبار مشروع دليل تدريبي وتنقيحه. |
:: Mai-septembre 2011 : distribution, examen et révision de la première version préliminaire; | UN | :: أيار/مايو - أيلول/سبتمبر 2011: تعميم المشروع الأول ومناقشته وتنقيحه |
Le représentant de l’Allemagne et le Vice-Président de la Commission présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | قام ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا. |
Le représentant de l'Autriche présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste, ainsi que du Gabon, de Malte et de l'Urkaine. | UN | قام ممثل النمسا بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن أوكرانيا وغابون ومالطة. |
Le représentant de la Suède présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste, ainsi que de l'Autriche et du Portugal. | UN | قام ممثل السويد بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن البرتغال والنمسا. |
Le représentant de la Norvège présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste et de Malte. | UN | وقام ممثل النرويج بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن مالطة. |
Après une brève suspension de la séance, la Commission re-prend de la question et le représentant des États-Unis présente et révise oralement le texte. | UN | استأنفت اللجنة بعد توقف لفترة قصيرة، نظرها في البند الفرعي، وقام ممثل الولايات المتحدة بعرض النص وتنقيحه شفويا. |
Les donateurs sont convenus que le projet serait examiné et révisé, autant que de besoin, en coordination avec le Gouvernement. | UN | ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة. |
Un projet de fiches cadastrales normalisées a été établi et révisé avec le concours des États membres. | UN | وقد تم إعداد مشروع إطار مساحي وتنقيحه بمدخلات من الدول الأعضاء. |
Réexamen et révision de la fourchette de prix | UN | استعراض نطاق اﻷسعار وتنقيحه |
Adoption et révision de l'ordre du jour | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنقيحه |
a) Il fixerait un programme pour les deux ou trois sessions suivantes, lequel pourrait être réexaminé ou modifié à chacune de ses sessions suivantes; | UN | )أ( تعد برنامجا للدورتين التاليتين، أو للدورات الثلاث التالية، يمكن إعادة النظر فيه وتنقيحه في كل دورة لاحقة؛ |
59. La Loi fondamentale du Kirghizistan est la Constitution, adoptée par le Zhogorku Kenesh en 1993 puis amendée et révisée le 17 février 1996. | UN | 59- القانون الأساسي لقيرغيزستان هو الدستور الذي أقره البرلمان في عام 1993، بعد تعديله وتنقيحه في 17 شباط/فبراير 1996. |
Les phases suivantes concernent les modalités de préparation d'un projet initial, la discussion et la révision par le Comité ainsi que son adoption éventuelle. | UN | والمرحلتان التاليتان تشملان الطرائق المتصلة بإعداد مشروع أولي ومناقشته وتنقيحه من قبل اللجنة، إلى جانب احتمال اعتماده. |
Ici encore, il importerait d'examiner et d'affiner le projet de statut compte tenu de ce principe; | UN | بيد أنه من المهم، مرة أخرى، النظر في مشروع النظام اﻷساسي وتنقيحه في ضوء هذا المبدأ؛ |
Rappelons que la première édition de la Liste et sa version révisée n'ont été publiées qu'en anglais. | UN | ويمكن اﻹشارة إلى أن اﻹصدار اﻷول وتنقيحه قد نشرا باللغة الانكليزية فقط. |
Le projet de texte a été examiné et révisé à une réunion du Groupe de travail tenue en janvier 1997. | UN | وجرى استعراض مشروع النص وتنقيحه في اجتماع للفريق العامل عُقد في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
71. Certaines délégations ont été d'avis que l'UNICEF devrait commencer à mettre en oeuvre le nouveau système, puis en évaluer l'efficacité et le réviser au besoin. | UN | ٧١ - وقالت بضعة وفود إنه ينبغي لليونيسيف أن تبدأ في تنفيذ النظام الجديد، وأن تقوم بعد ذلك بتقييم فعاليته وتنقيحه إذا لزم اﻷمر. |