"وتنقيحه" - Traduction Arabe en Français

    • et révise
        
    • et révisé
        
    • et révision
        
    • et a procédé
        
    • ou modifié
        
    • et révisée
        
    • la révision
        
    • et d'affiner
        
    • et sa version révisée
        
    • révisé à
        
    • et le réviser
        
    Les représentants des Philippines, Coordonnateur des consultations officieuses, présente et révise oralement le projet de décision. UN قام ممثل الفلبين، وهو منسق المشاورات غير الرسمية، بعرض مشروع المقرر وتنقيحه شفويا.
    Le représentant du Guyana présente et révise oralement le pro-jet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN قام ممثل غيانا بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Pendant ces trois stages, un projet de manuel de formation a été mis à l'essai et révisé. UN وجرى خلال حلقات العمل الثلاث اختبار مشروع دليل تدريبي وتنقيحه.
    :: Mai-septembre 2011 : distribution, examen et révision de la première version préliminaire; UN :: أيار/مايو - أيلول/سبتمبر 2011: تعميم المشروع الأول ومناقشته وتنقيحه
    Le représentant de l’Allemagne et le Vice-Président de la Commission présente et révise oralement le projet de résolution. UN قام ممثل ألمانيا ونائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا.
    Le représentant de l'Autriche présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste, ainsi que du Gabon, de Malte et de l'Urkaine. UN قام ممثل النمسا بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن أوكرانيا وغابون ومالطة.
    Le représentant de la Suède présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste, ainsi que de l'Autriche et du Portugal. UN قام ممثل السويد بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن البرتغال والنمسا.
    Le représentant de la Norvège présente et révise oralement le projet de résolution au nom des auteurs énumérés dans la liste et de Malte. UN وقام ممثل النرويج بعرض مشروع القرار وتنقيحه شفويا بالنيابة عن مقدميه المدرجين في القائمة فضلا عن مالطة.
    Après une brève suspension de la séance, la Commission re-prend de la question et le représentant des États-Unis présente et révise oralement le texte. UN استأنفت اللجنة بعد توقف لفترة قصيرة، نظرها في البند الفرعي، وقام ممثل الولايات المتحدة بعرض النص وتنقيحه شفويا.
    Les donateurs sont convenus que le projet serait examiné et révisé, autant que de besoin, en coordination avec le Gouvernement. UN ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة.
    Un projet de fiches cadastrales normalisées a été établi et révisé avec le concours des États membres. UN وقد تم إعداد مشروع إطار مساحي وتنقيحه بمدخلات من الدول الأعضاء.
    Réexamen et révision de la fourchette de prix UN استعراض نطاق اﻷسعار وتنقيحه
    Adoption et révision de l'ordre du jour UN إقرار جدول اﻷعمال وتنقيحه
    a) Il fixerait un programme pour les deux ou trois sessions suivantes, lequel pourrait être réexaminé ou modifié à chacune de ses sessions suivantes; UN )أ( تعد برنامجا للدورتين التاليتين، أو للدورات الثلاث التالية، يمكن إعادة النظر فيه وتنقيحه في كل دورة لاحقة؛
    59. La Loi fondamentale du Kirghizistan est la Constitution, adoptée par le Zhogorku Kenesh en 1993 puis amendée et révisée le 17 février 1996. UN 59- القانون الأساسي لقيرغيزستان هو الدستور الذي أقره البرلمان في عام 1993، بعد تعديله وتنقيحه في 17 شباط/فبراير 1996.
    Les phases suivantes concernent les modalités de préparation d'un projet initial, la discussion et la révision par le Comité ainsi que son adoption éventuelle. UN والمرحلتان التاليتان تشملان الطرائق المتصلة بإعداد مشروع أولي ومناقشته وتنقيحه من قبل اللجنة، إلى جانب احتمال اعتماده.
    Ici encore, il importerait d'examiner et d'affiner le projet de statut compte tenu de ce principe; UN بيد أنه من المهم، مرة أخرى، النظر في مشروع النظام اﻷساسي وتنقيحه في ضوء هذا المبدأ؛
    Rappelons que la première édition de la Liste et sa version révisée n'ont été publiées qu'en anglais. UN ويمكن اﻹشارة إلى أن اﻹصدار اﻷول وتنقيحه قد نشرا باللغة الانكليزية فقط.
    Le projet de texte a été examiné et révisé à une réunion du Groupe de travail tenue en janvier 1997. UN وجرى استعراض مشروع النص وتنقيحه في اجتماع للفريق العامل عُقد في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    71. Certaines délégations ont été d'avis que l'UNICEF devrait commencer à mettre en oeuvre le nouveau système, puis en évaluer l'efficacité et le réviser au besoin. UN ٧١ - وقالت بضعة وفود إنه ينبغي لليونيسيف أن تبدأ في تنفيذ النظام الجديد، وأن تقوم بعد ذلك بتقييم فعاليته وتنقيحه إذا لزم اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus