A. LISTE DES documents du Comité À SA VINGTIÈME SESSION | UN | ألف ـ قائمة وثائق اللجنة في دورتها العشرين |
Fournit des services de secrétariat au Comité des droits de l'homme, et assure notamment le service de ses sessions; participe au traitement des documents du Comité. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بما في ذلك خدمة الدورات ويساعد في مناولة وثائق اللجنة. |
Il souhaite toutefois comprendre comment certaines décisions sont prises, notamment celle de limiter la longueur des documents du Comité. | UN | وقال إنه يرغب مع ذلك في معرفة كيف التي تؤخذ بعض القرارات وبالذات قرارات الحد من طول وثائق اللجنة. |
Conformément à la pratique habituelle, il suggère que ces communications soient diffusées en tant que documents de la Commission et examinées à la séance suivante. | UN | وأنه تمشيا مع الممارسة المتبعة، يقترح أن تعمم تلك الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة وأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة. |
documentation du Comité permanent en 2011 | UN | وثائق اللجنة الدائمة الصادرة خلال عام 2011 |
La documentation de la Commission spéciale où sont consignés ces travaux constitue donc pour l'Autorité un ensemble de matériaux de référence et de sources extrêmement utile. | UN | وهكذا، تشكل وثائق اللجنة الخاصة، التي هي سجل ﻷعمالها، مرجعا مفيدا للغاية ومصدر مادة للسلطة. |
Le règlement du Comité dispose que les documents du Comité doivent être disponibles dans ses trois langues de travail. | UN | وقال إن قواعد اللجنة تشير إلى وجوب توفر وثائق اللجنة بلغات عمل اللجنة الثلاث. |
On trouve des données sporadiques sur la production de SPFO dans les informations nationales figurant dans les documents du Comité. | UN | ويمكن الحصول على بيانات شحيحة عن إنتاج سلفونات البيرفلوروكتان من المعلومات الوطنية في وثائق اللجنة. |
La distinction entre ces deux États n'apparaît pas clairement dans les documents du Comité. | UN | والتمييز بين الدولتين ليس جليا في وثائق اللجنة. |
B. LISTE DES documents du Comité À SA VINGT ET UNIÈME SESSION | UN | باء ـ قائمة وثائق اللجنة في دورتها الحادية والعشرين |
Dans toute la mesure possible, il est fait référence à d'autres rapports/documents du Comité exécutif et du Comité permanent pour limiter la longueur de ce document | UN | وقد أحيل، قدر الإمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
En outre, le Haut-Commissariat a à coeur de trouver des solutions pour que les documents du Comité soient disponibles en temps voulu dans toutes les langues de travail. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المفوضية حريصة على إيجاد سبل لإتاحة وثائق اللجنة في الوقت المناسب بجميع لغات العمل. |
B. Liste des documents du Comité à sa dix-neuvième session 136 | UN | باء- قائمة وثائق اللجنة في دورتها التاسعة عشرة 144 |
Il a été souligné que l’Annuaire était souvent le seul moyen pratique de se procurer des documents de la Commission. | UN | واسترعي النظر الى أن حولية الأونسيترال كثيرا ما كانت الطريقة العملية الوحيدة للحصول على وثائق اللجنة. |
IV. LISTE DES DOCUMENTS DE TRAVAIL — documents de la Commission | UN | الرابع - وثائق اللجنة الخاصة ٤ - ورقات عمل |
Note du Secrétariat sur les documents de la Commission | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن وثائق اللجنة |
Annexe documentation du Comité spécial chargé d'élaborer pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés. | UN | وثائق اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
La charge de travail correspondant à la documentation du Comité est estimée à 700 pages par mois en moyenne en 2002. | UN | أما المتوسط الشهري المتوقع لعبء عمل ترجمة وثائق اللجنة في عام 2000 فيبلغ 700 صفحة. |
C'est pourquoi, entre autres raisons, la documentation de la Commission spéciale est reproduite intégralement dans le volume III. | UN | ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث. |
Le Président informe la Commission de la réception d’une communication contenant une demande d’audition relative au Timor oriental et décide de la distribuer en tant que document de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة. |
Sans préjudice des dispositions de l'article 7 du Protocole facultatif, tous les documents et actes du Comité relatifs à la conduite d'une enquête prévue à l'article 6 du Protocole sont confidentiels. | UN | باستثناء ما هو مرتبط بالامتثال للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تكون جميع وثائق اللجنة وإجراءاتها المتعلقة بإجراء التحري المنصوص عليه في المادة 6 من البروتوكول الاختياري سرّيةً. |
12. Prie le Secrétaire général de continuer à soutenir fermement la Sous-Commission et, en particulier, de faire en sorte que ses documents soient distribués dans toutes les langues suffisamment longtemps avant la session; | UN | ٢١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يواصل تقديم دعم قوي الى اللجنة الفرعية وأن يضمن بوجه خاص إتاحة وثائق اللجنة الفرعية بجميع اللغات قبل الدورة بوقت كاف؛ |
Le Comité encourage les institutions nationales des droits de l'homme à s'efforcer elles-mêmes d'assurer la traduction de ses documents dans les langues locales. | UN | 43- وتشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على بذل جهود مستقلة لترجمة وثائق اللجنة إلى لغاتها المحلية. |
Il serait en outre appréciable que des exemplaires provisoires de tous les documents de la CDI soient disponibles avant leur traduction dans toutes les langues officielles. | UN | وقال إن إتاحة نُسخ من وثائق اللجنة قبل ترجمتها إلى اللغات الرسمية الأخرى سيكون محل تقدير. |