Il y a dans ce sens un besoin de construction de 17 000 logements et de 100 centres de santé. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن هناك حاجة إلى بناء 000 17 وحدة سكنية و 100 مركز صحي. |
Toutefois, l'annonce par Israël de l'approbation de quelque 3 000 logements en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, m'a vivement peiné. | UN | بيد أنني انزعجتُ كثيرا بإعلان إسرائيل الموافقة على تشييد حوالي 000 3 وحدة سكنية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس. |
Cinq cents autres logements étaient déjà habités dans un quartier voisin tandis que 50 familles s'étaient installées dans un autre quartier en cours de construction. | UN | وقد تم شغل ٥٠٠ وحدة سكنية إضافية في حي مجاور، فيما جاءت ٥٠ أسرة للسكن في حي آخر لا يزال قيد اﻹنشاء. |
Sur la Colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. | UN | وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية. |
L'objectif initial était de faire construire 400 000 unités de logement pour des familles ayant un revenu mensuel de 1 600 reais ou moins. | UN | 52 - وكان الهدف الأولي هو التعاقد بشأن 000 400 وحدة سكنية للأسر ذات دخل شهري أقصاه 600 1 ريال برازيلي. |
Ces fonds seraient utilisés pour transformer des dortoirs de l’Université hébraïque en logements pour les immigrants et pour construire encore 1 200 logements provisoires. | UN | وسيستخدم المال لتحويل قاعات نوم الطلبة في الجامعة العبرية الى مساكن للمهاجرين وبناء ٢٠٠ ١ وحدة سكنية مؤقتة أخرى. |
Cet office a déjà réalisé près de 42 000 logements dans le cadre de plus de 170 projets de construction de logements dont ont bénéficié environ 400 000 citoyens. | UN | وقد أنجزت المؤسسة ما يقارب من 42 ألف وحدة سكنية ضمن ما يزيد عن 170 مشروعا إسكانيا استفاد منها حوالي 400 ألف مواطن. |
En 2009, 13 849 266 dollars des États-Unis ont été investis, et 1 618 logements ont été construits, dont ont directement bénéficié 8 075 personnes. | UN | وفي عام 2009، استُثمر مبلغ قدره 266 849 13 دولاراً وبنيت 618 1 وحدة سكنية لفائدة 075 8 مستفيداً مباشراً. |
Le Plan prévoit la construction de 29 000 logements supplémentaires d'ici à 2020. | UN | وتنص الخطة على بناء 000 29 وحدة سكنية إضافية بحلول عام 2020. |
De plus, les colons ont réussi à démarrer la construction de 1 629 logements, et à creuser les fondations pour 1 116 d'entre eux. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع المستوطنون الشروع في بناء 629 1 وحدة سكنية جديدة وإرساء الأسس لنحو 116 1 وحدة سكنية منها. |
En outre, 3 034 familles de réfugiés, comprenant 18 823 personnes, ont à ce jour emménagé dans 2 666 logements déjà construits (5 893 pièces). | UN | وبالاضافة إلى ذلك، انتقلت ٠٣٤ ٣ أسرة من اللاجئين تضم ٨٢٣ ١٨ نسمة، إلى ٦٦٦ ٢ وحدة سكنية كاملة تشتمل على ٨٩٣ ٥ غرفة. |
Les médias israéliens avaient précédemment annoncé la construction de 18 000 logements sur les terres de Waljah. | UN | وكان قد سبق لوسائط اﻹعلام الاسرائيلية أن أعلنت تشييد ٠٠٠ ١٨ وحدة سكنية على أراضي ولجه. |
286. Le 1er septembre 1993, les travaux de construction de 400 nouveaux logements ont commencé dans une zone relevant de la juridiction du Conseil régional d'Ephrat. | UN | ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي. |
En 1980, sur les 35 000 nouveaux logements mis en chantier, les deux tiers bénéficiaient d'un prêt de la Banque du logement. | UN | ففي عام ٠٨٩١ بدأ بناء ٠٠٠ ٥٣ وحدة سكنية جديدة حصل ثلثاها على قروض من بنك الاسكان. |
113. Les autorités locales sont responsables de l'entretien et de la gestion des 130 000 logements sociaux du pays. | UN | 113- السلطات المحلية هي المسؤولة عن صيانة وإدارة 000 130 وحدة سكنية اجتماعية في جميع أنحاء البلد. |
En 2010, 450 logements sociaux ont été accordés à quelques-unes des familles les plus vulnérables. | UN | وفي عام 2010، تم تسليم 450 وحدة سكنية اجتماعية للبعض من أضعف الأسر حالاً. |
Le Comité félicite le Gouvernement pour la construction d'environ 4 500 unités d'habitation par an, mais ce chiffre reste néanmoins nettement insuffisant. | UN | ولئن كانت اللجنة تثني على الحكومة لبنائها نحو ٠٠٥ ٤ وحدة سكنية سنوياً، فإنه من الواضح أن هذه الكمية ليست كافية. |
En outre, à la demande du Président haïtien, le Gouvernement indien participera à la construction de 500 unités d'habitation à faible coût. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من رئيس هايتي، ستدعم حكومة الهند تشييد 500 وحدة سكنية منخفضة التكلفة. |
En outre, 120 unités de logement ont été endommagées et 47 détruites; 15 voitures particulières ont également été détruites; | UN | وتعرضت ١٢٠ وحدة سكنية لﻷضرار ودمرت ٤٧ وحدة، ودمرت أيضا ١٥ سيارة ركاب؛ |
En outre, 120 unités de logement ont été endommagées et 47 détruites; 15 voitures particulières ont également été détruites; | UN | وتعرضت ١٢٠ وحدة سكنية لﻷضرار ودمرت ٤٧ وحدة، ودمرت أيضا ١٥ سيارة ركاب؛ |
Quelque 25 828 habitations ont été endommagées et plus de 9 000 détruites. | UN | وقدر عدد المتضررين بما يقرب من 928 474 شخصا وضربت 827 25 وحدة سكنية ودمر ما يزيد عن 000 9 وحدة أخرى. |
La construction de 50 appartements avait déjà commencé dans deux municipalités. | UN | وقد بدأ بالفعل بناء 50 وحدة سكنية في بلديتين. |
Il loue pas cher un logement de l'école depuis quelques mois. | Open Subtitles | استأجر وحدة سكنية رخصية في الجامعة في الأشهر القليلة الماضية. |
La procédure applicable et le montant du loyer de ces maisons sont bien définis, et il y a environ 90 unités résidentielles occupées par 186 familles. | UN | وهناك إجراء قانوني ينبغي اتباعه ومستوى محدد لسعر الإيجار ينبغي عدم تجاوزه، حيث توجد 90 وحدة سكنية تعيش فيها 186 أسرة. |
Au cours de la période considérée, on a loué 103 unités d'hébergement, alors qu'on avait prévu un total de 55 unités. | UN | وتم أثناء فترة اﻹبلاغ استئجار ١٠٣ وحدة سكنية في حين أن الاعتماد قد رصد ﻟ ٥٥ وحدة فقط. |