ويكيبيديا

    "وحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a eu
        
    • ont été
        
    • a eu lieu
        
    • est produite
        
    • on a enregistré
        
    • ont eu lieu
        
    • ont connu
        
    • on note
        
    • on a observé
        
    • est arrivé
        
    • arrive
        
    • et il
        
    • s'est passé
        
    • et qu'
        
    il y a eu une augmentation sans précédent d'emplois non déclarés et précaires, dans lesquels les femmes sont surreprésentées. UN وحدث ارتفاع غير مسبوق في نصيب المرأة من الأعمال غير النظامية والخطيرة، والتي تمثَّل فيها بنسبة عالية.
    Après le conflit, il y a eu également une reprise des indicateurs de confiance des consommateurs et des chefs d'entreprise. UN وحدث أيضا انتعاش في فترة ما بعد انتهاء الصراع في مؤشرات ثقة المستهلك والأعمال التجارية على حد سواء.
    Toutes les activités ont été freinées par le manque de fonds. UN وحدث تباطؤ في جميع اﻷنشطة نتيجة لنقص الموارد المالية.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. شمال شرق
    Le Gouvernement a accéléré le désarmement des guerriers et une grosse amélioration s'est produite sur le terrain. UN فقد مضت الحكومة في نزع سلاح المتحاربين وحدث قدر كبير من التحسّن على أرض الواقع.
    on a enregistré une diminution nette de 104 200 dollars des frais généraux de fonctionnement à la suite de la fermeture des bureaux. UN وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. متوسط
    La condition des femmes et la place qu'elles occupent ont connu de nettes améliorations. UN وحدث تحسن كبير في ظروف النساء ووضعهن في إندونيسيا.
    il y a eu un problème avec un de mes voisins. Open Subtitles تعاني من الاسكيزوفرانيا وحدث شيء ما مع أحد الجيران
    il y a eu depuis la sixième session un certain nombre d'autres modifications dans la composition du bureau du Comité et dans celle des bureaux de ses deux groupes de travail. UN وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين.
    De plus, il y a eu une baisse prononcée de la quantité de carburant passé en contrebande à travers la frontière. UN وحدث أيضا انخفاض حاد في حجم الوقود المهرب عبر الحدود.
    Les deux dernières années ont été une période qui a donné à réfléchir à l'humanité, tant il y a eu de morts et de destructions aux quatre coins du globe. UN لقد كان العامان الماضيان فترة من تاريخ البشرية تدفع إلى التأمل بشكل خاص. فقد وقعت وفيات كثيرة جدا وحدث دمار هائل في شتى أنحاء العالم.
    Les vols de ces hélicoptères ont été effectués dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث تحليق هاتين الطائرتين الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. متغير
    Quelques progrès ont été réalisés dans ce domaine, essentiellement en ce qui concerne l'amélioration des conditions de détention. UN وحدث بعض التقدم في هذا المجال، خصوصا في تحسين أحوال السجون.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. غير معروف
    Ce vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. متغير
    Le 7 avril, la même chose s'est produite. UN وحدث الشيء نفسه مرة أخرى في ٧ نيسان/أبريل.
    on a enregistré, au titre des activités supplémentaires relevant de la Décennie du développement industriel de l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 0,22 million d'euros. UN وحدث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.22 مليون يورو تحت بند الأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    on note également d'importantes évolutions institutionnelles au cours de la période considérée. UN وحدث أيضاً عدد من التطورات المؤسسية الهامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    on a observé une légère diminution du nombre de condamnations imposées par les tribunaux. UN وحدث تراجع طفيف في عدد العقوبات التي فرضتها المحاكم.
    C’est ce qui est arrivé en Espagne, en Argentine, en Uruguay, au Brésil et plus récemment en Afrique du Sud. UN وحدث ذلك في إسبانيا واﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل ومؤخرا في جنوب أفريقيا.
    Il arrive qu'un soutien ciblé soit accordé aux personnes handicapées, habituellement par l'intermédiaire de Handicap International, ce qui a été récemment le cas à la suite du séisme d'Haïti. UN وعادة ما يوجه الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المنظمة الدولية للمعوقين. وحدث هذا مؤخرا عند وقوع الزلزال في هايتي.
    Deux personnes ont été légèrement blessées et il y a eu de gros dégâts matériels; UN وأصيب شخصان بإصابات طفيفة وحدث ضرر مادي جسيم؛
    Il s'est passé beaucoup de choses au Myanmar, qui donnent lieu de croire que les perspectives de changement sont bien réelles. UN وحدث في ميانمار الكثير مما يدعو للاعتقاد بأن الاحتمالات الحقيقية للتغير موجودة.
    La coupole de la salle de l'Assemblée générale ayant été endommagée, on a constaté que différents éléments s'étaient dégradés et qu'il y avait eu des infiltrations d'eau dans le bâtiment en 1996. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد