ويكيبيديا

    "وسوف يتم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • seront
        
    • sera
        
    • seraient
        
    • serait
        
    • doit être
        
    • va être
        
    • fera l'objet
        
    • serez
        
    Tous ces éléments seront consignés dans les procès-verbaux des réunions. UN وسوف يتم تسجيل كل هذا في المحاضر الرسمية.
    Des projets pilotes et activités de démonstration seront conçus, mis en oeuvre, contrôlés et évalués; UN وسوف يتم وضع، وتنفيذ ورصد وتقييم، أنشطة نموذجية وتوضيحية في هذا المجال.
    Des projets pilotes et activités de démonstration seront conçus, mis en oeuvre, contrôlés et évalués; UN وسوف يتم وضع، وتنفيذ ورصد وتقييم، أنشطة نموذجية وتوضيحية في هذا المجال؛
    Toute la documentation pertinente peut être consultée sur la page web de la Réunion et un rapport intégral sera publié. UN وجميع الوثائق ذات الصلة موجودة على صفحة شبكة الويب الخاصة بالاجتماع وسوف يتم إصدار تقرير كامل.
    Le reste du personnel sera déployé à Kigali pour renforcer les activités de promotion des droits de l'homme au niveau national. UN وسوف يتم وزع بقية الموظفين في كيغالي من أجل الزيادة في أنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني.
    L’infrastructure nécessaire à ces activités sera mise en place dans le cadre du partenariat avec l’ONUDI. UN وسوف يتم انشاء المرافق اﻷساسية لهذه اﻷنشطة داخل اطار الشراكة مع منظمة اليونيدو.
    S'il en était besoin, des consultations informelles, également ouvertes à tous, seraient organisées. UN وسوف يتم إجراء مشاورات غير رسمية، مفتوحة العضوية أيضا، إلى الحد اللازم.
    Toutefois, certains d’entre eux pourraient souhaiter venir en Grande-Bretagne pour recevoir une formation et acquérir une expérience professionnelle, par exemple, et ils seront les bienvenus. UN غير أنه ربما يود البعض مثلا المجيء إلى بريطانيا لغرض التدريب أو الحصول على خبرة عملية وسوف يتم الترحيب بهؤلاء.
    Les activités de développement seront planifiées et mises en œuvre en collaboration étroite avec les bénéficiaires. UN وسوف يتم تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة التنموية بالتعاون الوثيق في العمل مع الجهات المستفيدة.
    Les réponses qui auront été éventuellement reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. UN وسوف يتم إصدار أي ردود إضافية لدى ورودها كإضافات إلى هذا التقرير.
    Des supports didactiques pilotes, conçus à partir du projet de document, seront testés à l'occasion d'ateliers en 2003. UN وسوف يتم تجريب مواد التدريب المؤقتة استنادا إلى مشروع الوثيقة في حلقات عمل تنفذ في أواخر عام 2003.
    Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard. UN وسوف يتم إحاطة اللجنة علما بالإحصاءات المتعلقة بالطلاق في تاريخ لاحق.
    Les recommandations du Comité seront étudiées de près par tous les organismes d'État concernés. UN وسوف يتم النظر بإمعان في توصيات اللجنة، من جانب جميع هيئات الحكومة المعنية.
    L'action sera complétée par le recueil des données statistiques et des études existantes. UN وسوف يتم العمل من خلال جمع البيانات الإحصائية ومن خلال الدراسات القائمة.
    Une méthodologie de l'évaluation des programmes de pays sera élaborée en 2003. UN وسوف يتم في عام 2003 إعداد نهج منهجي لتقييم البرامج القطرية.
    Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse. UN وسوف يتم إدماج قدرة تحليلية في هذه الفرق إدماجا فعالا منذ البداية.
    Dès le début, il sera procédé à une intégration efficace des moyens d'analyse. UN وسوف يتم إدماج قدرة تحليلية في هذه الفرق إدماجا فعالا منذ البداية.
    La discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle sera interdite. > > UN وسوف يتم حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي.
    Cet objectif sera atteint en mettant notamment en œuvre les activités esquissées dans le Plan d'action mondial. UN وسوف يتم تحقيق هذا الهدف بطرق من بينها تنفيذ الأنشطة الموضحة في خطة العمل العالمية.
    Les arrangements de génération de revenus seraient étroitement liés aux opérations du projet de microcrédit. UN وسوف يتم ربط ترتيبات توليد الدخل ربطا وثيقا بعمليات مشروع الائتمانات الصغيرة.
    Le programme de travail du dixième Congrès serait approuvé, y compris la convocation d’un séminaire sur les femmes dans le système de justice pénale. UN وسوف يتم إقرار برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد حلقة العمل المعنية بالمرأة في نظام العدالة الجنائية.
    Un secrétariat doit être créé pour épauler le Conseil national de sécurité. UN وسوف يتم إنشاء أمانة لدعم مجلس الأمن الوطني.
    Un bureau chargé de faire rapport sur l’application des instruments relatifs aux droits de l’homme va être créé prochainement à la Maison Blanche. UN وسوف يتم قريبا إنشاء مكتب في البيت اﻷبيض مكلف بإعداد التقارير عن تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    L'ensemble du processus engagé fera l'objet d'un examen à la fin du deuxième trimestre de 2003. UN وسوف يتم استعراض كامل هذه العملية بنهاية الربع الثاني من عام 2003.
    Je suis désolée, vous avez été une équipe exceptionnelle, et vous serez tous payés pour les deux prochaines semaines. Open Subtitles لباقى الموسم انا اسفة , لقد كنتم طاقماً استثنائياً , وسوف يتم الدفع لكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد