ويكيبيديا

    "وسيكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera
        
    • l
        
    • il serait
        
    • seront
        
    • aura
        
    • une
        
    • vous
        
    • un
        
    • auront
        
    • aurait
        
    • seraient
        
    • il faudra
        
    • cette
        
    • il s
        
    • devront
        
    La disponibilité des ressources sera la clef des succès à venir dans ce domaine. UN وسيكون توافر الموارد مهماً لتحقيق النجاح في هذا المجال في المستقبل.
    Elle sera également saisie d'une note du Secrétariat transmettant les résultats des quarante-neuvième, et cinquantième sessions du Comité. UN وسيكون معروضا أيضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة تحيل نتائج دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat concernant sa contribution à l'examen ministériel annuel de 2012. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    il serait intéressant de savoir si le Rapporteur spécial a coopéré à cet égard avec des mécanismes régionaux des droits de l'homme. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    D'autres progrès en termes de qualité, de transparence et de responsabilité de l'APD seront également cruciaux. UN وسيكون من بالغ الأهمية أيضاً إحراز مزيد من التقدم في نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وشفافيتها ومساءلتها.
    l'Accord sur l'agriculture aura des effets importants sur les politiques agricoles futures. UN وسيكون للاتفاق المتعلق بالزراعة أثر مهم في أسلوب إعداد السياسات الزراعية في المستقبل.
    Le site Web sera l'outil de communication privilégié et devra donc être maintenu en activité et à jour. UN وسيكون الموقع الشبكي بمثابة أداة التواصل الأولى وسيتعين إبقائه قيد الخدمة والعمل على تحديثه بشكل مستمر.
    Il sera, en effet, important de recruter de nombreux experts chevronnés pour la réserve. UN وسيكون من المهم تعيين العديد من الخبراء المقتدرين في مجموعة الخبراء.
    l'engagement des organismes au plus haut niveau sera primordial pour faciliter ce processus. UN وسيكون التزام الوكالات على أرفع مستوى أمرا بالغ الأهمية لتيسير هذه العملية.
    Il sera également saisi des dates proposées pour sa troisième session. UN وسيكون معروضاً على اللجنة أيضاً اقتراح لمواعيد الدورة الثالثة.
    Cela sera l'une des grandes priorités pour 2012. UN وسيكون هذا أولوية رئيسية فيما يتعلق بعام 2012.
    il s'occupera de la gestion des données et aidera l'administrateur chargé du matériel appartenant aux contingents à Nairobi. UN وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن توفير إدارة قواعد البيانات ودعم موظف شؤون المعدات المملوكة للوحدات الموجودة في نيروبي.
    il serait en effet très intéressant de connaître ces chiffres. UN وسيكون من المجدي فعلاً الاطلاع على تلك الأرقام.
    il serait donc judicieux de bien financer les activités régionales. UN وسيكون من المستصوب تمويل الأنشطة الإقليمية تمويلا جيدا.
    La démobilisation et la réinsertion dans la société civile de quelque 60 000 combattants seront déterminants pour le succès du processus de paix au Libéria. UN وسيكون تسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ مقاتل وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني أمرا حاسما لنجاح عملية السلام في ليبريا.
    Les gouvernements recevront un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes, qui aura le même statut que les annexes. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. وسيكون لهذه الخلاصة مركز مماثل لمركز المرفقات.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتناني لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Les progrès technologiques joueront un rôle essentiel à cet égard. UN وسيكون تحقيق التقدم التكنولوجي أساسي في هذا الصدد.
    Ces tribunaux auront alors le pouvoir de dissoudre les mariages entre les membres desdits groupes. UN وسيكون لهذه المحاكم سلطة حل الرابطة الزوجية بين أفراد المجموعات المذكورة أعلاه.
    La coopération des pays de destination visant à faciliter les migrations régulières serait appréciée et ferait qu'il y aurait moins de migrants clandestins. UN وسيكون تعاون دول المقصد في تيسير الهجرة النظامية موضع تقدير كما سيؤدي إلى خفض عدد المشاركين في التحركات غير القانونية.
    Les retombées négatives pour l'économie mondiale seraient considérables. UN وسيكون لهذا تأثير سلبي كبير على الاقتصاد العالمي.
    il faudra une injection régulière de ressources pour garantir le succès de ce programme. UN وسيكون من الضروري التزويد المستمر بالموارد من أجل كفالة نجاح البرنامج.
    Les produits et services spécifiques relevant de cette composante engloberont les supports de communication tels que le site Internet et les bulletins. UN وسيكون من النواتج والخدمات في إطار هذا العنصر مواد الاتصال الجماعي، من قبيل الموقع على شبكة الإنترنت والنشرات.
    Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de la République de Corée. UN وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد