ويكيبيديا

    "وشدد أحد الوفود على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une délégation a souligné
        
    • une délégation a insisté sur
        
    • une délégation a insisté pour
        
    • une autre délégation a souligné
        
    • une autre a souligné la
        
    • une délégation a estimé
        
    • une délégation insiste sur le
        
    • une délégation souligne
        
    une délégation a souligné qu’il importait d’inclure les institutions spécialisées et les donateurs bilatéraux. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اشراك الوكالات المتخصصة والجهات المانحة الثنائية.
    une délégation a souligné que les gouvernements donateurs attendaient avec de plus en plus d'impatience les résultats du processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وشدد أحد الوفود على أن الحكومات المانحة أصبحت تتوق بصورة متزايدة الى نتائج عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    une délégation a souligné l'importance d'améliorer la fonction d'évaluation au niveau du bureau de pays. UN وشدد أحد الوفود على أهمية وظيفة التقييم في تحسين مستوى المكاتب القطرية.
    une délégation a insisté sur la nécessité de faire participer les jeunes au processus de développement. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الشباب في التنمية.
    une délégation a insisté sur l'idée que la société civile devait aider l'État à s'acquitter de ses obligations et non se substituer à lui. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي النظر إلى المجتمع المدني على أنه مكمل للدولة، وليس بديلاً لها.
    une délégation a souligné l'importance d'améliorer la fonction d'évaluation au niveau du bureau de pays. UN وشدد أحد الوفود على أهمية وظيفة التقييم في تحسين مستوى المكاتب القطرية.
    une délégation a souligné la nécessité d'intégrer systématiquement les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة إدراج المسائل الجنسانية باستمرار.
    une délégation a souligné la nécessité d'intégrer systématiquement les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة إدراج المسائل الجنسانية باستمرار.
    une délégation a souligné qu'en affinant les objectifs on pourrait évaluer de façon plus précise l'impact des activités du Fonds. UN وشدد أحد الوفود على أن بلورة الأهداف بقدر أكبر سيمكن من إجراء تقييم أدق لتأثير أنشطة الصندوق.
    une délégation a souligné qu'il fallait accorder plus d'attention au groupe souvent oublié des jeunes filles mariées. UN 49 - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى تركيز الاهتمام على فئة منسية هي الفتيات الصغيرات المتزوجات.
    une délégation a souligné que l'allocation des ressources devait se décider en fonction de critères objectifs. UN وشدد أحد الوفود على وجوب استناد تخصيص الموارد إلى معايير موضوعية.
    une délégation a souligné la nécessité d'améliorer les programmes relatifs à la coordination de l'aide et à l'environnement. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى تحسين البرامج المتعلقة بتنسيق المساعدات والبيئة.
    une délégation a souligné qu'en affinant les objectifs on pourrait évaluer de façon plus précise l'impact des activités du Fonds. UN وشدد أحد الوفود على أن بلورة الأهداف بقدر أكبر سيمكن من إجراء تقييم أدق لتأثير أنشطة الصندوق.
    une délégation a souligné qu'il fallait accorder plus d'attention au groupe souvent oublié des jeunes filles mariées. UN 49 - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى تركيز الاهتمام على فئة منسية هي الفتيات الصغيرات المتزوجات.
    une délégation a insisté sur le fait que les clients devraient participer aux programmes librement et en toute connaissance de cause. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مشاركة المستفيد في أي من البرامج مشاركة واعية وطوعية.
    une délégation a insisté sur la nécessité de donner à l'Assemblée générale des attributions élargies pour tous les aspects des opérations de maintien de la paix. UN وشدد أحد الوفود على وجوب تعزيز دور الجمعية العامة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    104. une délégation a insisté sur la nécessité d'associer l'armée au processus de développement. UN ١٠٤ - وشدد أحد الوفود على ضرورة إدماج الجيش في عملية التنمية.
    une délégation a insisté sur l'importance de fonder les rapports mondiaux sur les rapports nationaux et une autre a mis en avant le niveau des activités en tant qu'élément fondamental pour une présentation aussi transparente que possible des résultats. UN وشدد أحد الوفود على أهمية استناد الإبلاغ العالمي إلى أساس التقارير على الصعيد القطري، في حين أكد وفد آخر على مستوى الأنشطة بوصفه مجال اهتمام رئيسي بالنسبة للإبلاغ عن النتائج بأكثر الطرق شفافية.
    une délégation a insisté pour qu'ONU-Femmes prenne l'initiative afin de faire en sorte que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes restent des pièces maîtresses de toutes les activités de développement. UN وشدد أحد الوفود على أن الهيئة ينبغي أن تقوم بدور قيادي في استمرار جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة حجر الزاوية في جميع الأنشطة الإنمائية.
    une autre délégation a souligné que la coordination et la coopération entre les organismes multilatéraux et les organismes bilatéraux était indispensable. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة التنسيق والتعاون بين الوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية.
    une autre a souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre l'équipe de projet chargée de la stratégie relative aux ressources humaines et celle chargée de l'affectation des effectifs, et une autre encore a demandé des informations supplémentaires sur les activités envisagées dans le programme en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تحسين التنسيق بين أفرقة المشاريع المسؤولة عن استراتيجية الموارد البشرية وعن نشر الموظفين وطلب وفد آخر الحصول على معلومات إضافية حول نطاق العمل المتعلق بمسائل الموارد البشرية بخصوص برنامج التفوق اﻹداري.
    13. une délégation a estimé que le Conseil devrait s'occuper des activités opérationnelles, et non pas des problèmes quotidiens ou des questions qui se posaient aux gouvernements. UN ٣١ - وشدد أحد الوفود على أن يعمل المجلس على الصعيد التنفيذي، لا على الصعيد السياسي أو صعيد قضايا السياسات.
    une délégation insiste sur le fait que la détention ne doit pas être utilisée pour dissuader les arrivées. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة ألاّ يستخدم الاحتجاز وسيلة لمنع وفود اللاجئين.
    une délégation souligne l'importance de donner suite aux plaintes et d'écouter les populations prises en charge afin de s'assurer qu'elles savent que les questions soulevées ont été prises en considération. UN وشدد أحد الوفود على أهمية متابعة الشكاوى وتلقي ردود فعل الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، وذلك لضمان علم هؤلاء الأشخاص بأن المسائل التي أثاروها قد أخذت في الاعتبار أو عولجت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد