ويكيبيديا

    "وصدقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a ratifié
        
    • ont ratifié
        
    • et ratifié
        
    • a confirmé
        
    • a été ratifiée par
        
    • avaient ratifié
        
    • a approuvé
        
    • ont été ratifiés par
        
    • ratifier
        
    • a ratifiés
        
    • et approuvé
        
    • ratification
        
    • ont ratifiée
        
    • avait ratifié
        
    • avaient ratifiée
        
    Le Royaume-Uni a ratifié un certain nombre de conventions environnementales au nom de Gibraltar. UN وصدقت المملكة المتحدة على عدد من الاتفاقيات البيئية باسم جبل طارق.
    La Finlande a signé les 12 conventions des Nations Unies relatives aux actes de terrorisme et en a ratifié 10. UN وقَّعت فنلندا على جميع اتفاقات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة المتعلقة بالأعمال الإرهابية وصدقت على عشر منها.
    Récemment, le Gouvernement a ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وصدقت الحكومة مؤخرا على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Cinq États ont ratifié au moins 10 des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme. UN وصدقت خمس دول على 10 أو أكثر من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    L'Érythrée avait signé et ratifié sept conventions de l'OIT et présentait les rapports attendus d'elle à ce titre. UN وقد وقعت إريتريا وصدقت على سبع من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وهي تقدم تقاريرها حسب الأصول في هذا الصدد.
    La SOE a confirmé toutes les factures présentées par Elektrim, mais n'a payé qu'une partie du montant dû. UN وصدقت المؤسسة العامة للكهرباء على جميع الفواتير التي قدمتها شركة إليكتريم ولكنها دفعت جزءاً فقط من المبلغ المستحق.
    La Convention pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne a été ratifiée par trois des cinq pays qui entourent cette mer. UN وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين.
    Le Kazakhstan a ratifié la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وصدقت كازاخستان على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En 1998, le Gouvernement a signé le Protocole de Kyoto et l'a ratifié en 2000. UN وفي عام 1998، وقَّعت الحكومة بروتوكول كيوتو وصدقت عليه في عام 2000.
    Il a participé aux 16 réunions du Comité préparatoire, qui ont eu lieu à La Haye, et a ratifié la Convention le 9 août 1996. UN وشاركت المملكة في جميع الاجتماعات الـ 16 للجنة التحضيرية التي عقدت في لاهاي، وصدقت على الاتفاقية في 9 آب/أغسطس 1996.
    Elle a ratifié aussi les Conventions Nos 29, 87, 97, 98, 105, 122, 138, 143, 171, 175, 177, 182 et 183. UN وصدقت أيضا على الاتفاقيات التي تحمل أرقام 29 و 87 و 97 و 98 و 105 و 122 و 138 و 143 و 171 و 175 و 177 و 182 و 183.
    Elle a ratifié aussi les Conventions Nos 3, 29, 45, 87, 98, 105, 138, 142, 177 et 182. UN وصدقت أيضا على الاتفاقيات التي تحمل أرقام 3 و 29 و 45 و 87 و 98 و 105 و 138 و 142 و 177 و 182.
    Elle a ratifié aussi les Conventions Nos 29, 45, 87, 98, 105, 122, 138 et 182. UN وصدقت أيضا على الاتفاقيات التي تحمل أرقام 29 و 45 و 87 و 98 و 105 و 122 و 138 و 182.
    Depuis lors, 182 États ont signé le Traité et 153 l'ont ratifié. UN ومنذ ذلك الحين، وقعت على تلك المعاهدة 182 دولة، وصدقت عليها 153 دولة.
    Six États ont ratifié le Traité de l'ASEAN relatif à l'entraide judiciaire en matière pénale adopté en 2004, et peuvent se prêter mutuellement assistance en conséquence. UN وصدقت ست دول على معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة التي اعتمدت عام 2004 ومن ثم يمكنها تبادل المساعدة القانونية.
    Deux États en ont ratifié 13 et sept autres 12. UN فقد صدقت دولتان على 13 صكا، وصدقت سبع دول على 12 صكا.
    Tous les pays des Caraïbes ont signé et ratifié la Convention et institué des mécanismes pour contrôler son application. UN وقالت إن جميع بلدان الكاريبي قد وقعت على الاتفاقية وصدقت عليها وأنشأت آليات لرصد تنفيذها.
    La Cour suprême, sous couvert d'anonymat également, a confirmé la condamnation; UN وصدقت المحكمة العليا، المقنَّعة أيضا، على هذا الحكم؛
    Elle a été ratifiée par la Guinée et le Sénégal; et la Côte d'Ivoire, la Guinée équatoriale, le Gabon et la Sierra Leone y ont adhéré. UN وصدقت عليها السنغال وغينيا، بينما انضمت إليها سيراليون وغابون وغينيا الاستوائية وكوت ديفوار.
    En outre, un État avait signé et ratifié le Protocole I annexé à la Convention et trois États avaient signé et deux États avaient ratifié le Protocole II. UN يضاف إلى ذلك دولة واحدة وقعت البروتوكول اﻷول للاتفاقية وصدقت عليه، في حيـــن وقعت ٣ دول البروتوكول الثاني للاتفاقية وصدقت عليه دولتان.
    Elle a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley. UN وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي.
    Au cours des 30 dernières années, les États ont adopté un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement qui réglementent les produits chimiques et les déchets, lesquels ont été ratifiés par la plupart des gouvernements. UN وخلال الثلاثين عاماً الماضية، اعتمدت الحكومات عدداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنظم المواد الكيميائية والنفايات، وصدقت معظم الحكومات على تلك الاتفاقيات.
    Ce test va à l'encontre de l'esprit du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a inspiré 176 États à le signer et 135 à le ratifier. UN فهذه التجربة مناقضة لجوهر تلك المعاهدة، التي وقعت عليها 176 دولة وصدقت عليها 135 دولة.
    :: La deuxième partie énumère les accords internationaux auxquels la République a adhéré ou qu'elle a ratifiés récemment. UN :: وفي الجزء الثاني، ترد تفاصيل الاتفاقات الدولية التي وقعتها الجمهورية وصدقت عليها في الآونة الأخيرة.
    Le Directeur a conclu en affirmant que, comme l'avait déclaré la Directrice exécutive, chaque membre du personnel du FNUAP était un avocat dévoué à la cause du Fonds, qui était appuyé par les 179 pays qui avaient élaboré et approuvé le Programme d'action de la CIPD. UN وأنهى المدير حديثه مؤكدا ما ذكره المدير التنفيذي من أن كل موظف في الصندوق إنما هو داعية لولاية الصندوق ورسالته وملتزم بهما، وهما الولاية والرسالة اللتان تؤيدهما الدول اﻟ ١٧٩ التي أنشأت برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصدقت عليه.
    La ratification des Philippines, des Maldives et du Cap-Vert a suivi. UN وصدقت الفلبين وملديف والرأس الأخضر عليها أيضا لاحقا.
    À ce jour, 157 États ont signé la Convention et 7 l'ont ratifiée. UN وقد وقعت على الاتفاقية حتى اﻵن ١٥٢ دولة وصدقت عليها ٧ دول.
    Le Bélarus était membre de l'Organisation internationale du Travail depuis 1954 et avait ratifié 49 des conventions de cette organisation. UN وذكر أن بيلاروس عضو في منظمة العمل الدولية منذ عام 1954 وصدقت على 49 اتفاقية من اتفاقيات المنظمة.
    Au 1er août 2003, huit États Membres de l'OEA l'avaient ratifiée. UN وصدقت على الاتفاقية ثماني دول أعضاء في المنظمة بحلول 1 آب/أغسطس 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد