ويكيبيديا

    "وعرضت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a présenté
        
    • a offert
        
    • a proposé
        
    • ont été présentés
        
    • ont été présentées
        
    • a été présenté
        
    • ont offert
        
    • et présenté
        
    • ont proposé
        
    • ont présenté
        
    • elle a
        
    • a été présentée
        
    • présente
        
    • ai offert
        
    • et offert
        
    Le Secrétariat a présenté le rapport et donné des informations actualisées. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    Le Secrétariat a présenté le rapport et donné des informations actualisées. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    Ce service a offert de faciliter des contacts avec les ONG spécialisées dans ce domaine. UN وعرضت قيامها بإتاحة الاتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال.
    La Jamahiriya arabe libyenne a proposé d'accueillir cette session à Tripoli en 2005. UN وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005.
    Lors de ces séances et pendant la phase de prise de décisions, des projets de résolution ont été présentés et examinés. UN وعرضت مشاريع القرارات وتم النظر فيها في تلك الجلسات، وكذلك في أثناء مرحلة البت في مشاريع القرارات.
    Les conclusions ont été présentées à l'équipe de pays des Nations Unies, qui, depuis lors, a intensifié le dialogue avec le Gouvernement concernant cette question. UN وعرضت النتائج التي خلصت إليها البعثة على فريق الأمم المتحدة القطري الذي عزز منذ ذلك الحين حواره مع الحكومة بهذا الصدد.
    L'avant-projet du rapport a été présenté à un atelier des partenaires dont toutes les observations ont été incorporées dans le rapport. UN وعرضت المسوَّدة الأولى من التقرير في حلقة عمل ضمت أصحاب المصلحة وأدرجت جميع التعليقات في سياق التقرير ذاته.
    Mme Chung a présenté une note de synthèse sur les travaux de recherche portant sur les populations urbaines pauvres qui devraient être menés prochainement. UN وعرضت السيدة تشونغ المذكرة المفاهيمية المعدة من أجل العمل البحثي المقبل بشأن فقراء المدن.
    Mme Zulficar, Rapporteuse du groupe de rédaction, a présenté la note thématique. UN وعرضت السيدة ذو الفقار، بوصفها مقررة فريق الصياغة، المذكرة المفاهيمية.
    Mme Chung, Rapporteuse du groupe de rédaction, a présenté l'étude. UN وعرضت السيدة تشونغ، بوصفها مقررة فريق الصياغة، مقدمة للدراسة.
    Mme Zulficar, membre du groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, a présenté l'étude préliminaire. UN وعرضت الدراسة الأولية السيدة ذو الفقار، وهي عضوة في فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء.
    Le Président a présenté ce point et porté à l'attention de la Commission les questions relatives à l'organisation de sa cinquante-cinquième session. UN وعرضت الرئيسة البند ووجهت انتباه اللجنة إلى المسائل المتصلة بتنظيم أعمال دورتها الخامسة والخمسين.
    Le RoyaumeUni a offert de soutenir des programmes analogues dans la Jamahiriya arabe libyenne. UN وعرضت المملكة المتحدة على ليبيا تقديم المساعدة في وضع برامج مماثلة.
    Le Gouvernement indien a offert de remplacer la composante canadienne. UN وعرضت حكومة الهند الحلول محل الوحدة الكندية المغادرة.
    Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. UN وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها.
    Quelqu'un a proposé de t'offrir un toit pour la nuit. Open Subtitles وعرضت شخص ما لكم هذه الليلة لتوفير المأوى.
    Lors de ces séances et pendant la phase de prises de décisions, des projets de résolution ont été présentés et examinés. UN وعرضت مشاريع القرارات وتم النظر فيها في تلك الجلسات، وكذلك في أثناء مرحلة البت في مشاريع القرارات.
    Des affiches concernant divers aspects du processus de dénomination géographique ont été présentées au grand public, afin de le sensibiliser davantage à ce domaine. UN وعرضت ملصقات بشأن عدد من جوانب التسميات الجغرافية لرفع الوعي العام للمجتمع.
    Le code a été présenté au Ministre du tourisme et son lancement officiel dans les médias est prévu en 2010. UN وعرضت المدونة على وزارة السياحة ومن المتوقع أن يعلن رسمياً في وسائط الإعلام عن استهلال العمل بالمدونة في عام 2010.
    La Turquie, d'autres acteurs régionaux de poids et des organismes internationaux ont offert d'appuyer cette action et de la mener à bien avec le Groupe de contact. UN وعرضت تركيا وغيرها من الأطراف الإقليمية الرئيسية والوكالات الدولية دعم هذه الأعمال وتسريعها بمشاركة فريق الاتصال.
    Un document de réflexion sur l'efficacité de l'aide a été rédigé et présenté de manière informelle. UN وتمت صياغة مذكرة مفاهيمية عن فعالية المعونة وعرضت بصورة غير رسمية.
    Deux gouvernements ont proposé d'établir des projets de manuels sur les Traités types. UN وعرضت حكومتان إعداد مشاريع أدلة بشأن المعاهدات النموذجية.
    Les Palaos ont présenté leur projet de politique, dont le Congrès national est actuellement saisi pour adoption. UN وعرضت بالاو مشروع سياستها التي لا زال المجلس الوطني ينظر فيها من أجل إقرارها.
    elle a maintes fois réitéré que toutes les matières nucléaires en Iraq avaient été déclarées et présentées. UN وأكدوا من جديد مرارا أن المواد النووية في العراق قد أعلنت وعرضت.
    L'étude, une fois conclue, a été présentée au Gouvernement anguillais et à la Puissance administrante pour examen. UN وقد فرغ من إعداد هذه الدراسة وعرضت على حكومة أنغيلا والسلطة القائمة بالإدارة للنظر فيها.
    L’Expert du Secrétaire général présente le rapport sur l’impact des conflits armés sur les enfants. UN وعرضت الخبيرة التابعة لﻷمين العام التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Je lui ai offert à la dernière minute mille dollars pour garder la porte. Open Subtitles لقد احضرته في اللحظة الاخيرة وعرضت عليه 1,000 دولار فقط ليقف بجانب الباب
    Sa parenté aurait acquiescé immédiatement et offert d'aller le chercher. UN ووافقت اسرته على ذلك فورا وعرضت الذهاب للاتيان به الى منزلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد