Textes de loi et adresses de sites Web reçus des États | UN | التشريعات وعناوين شبكة الإنترنت ذات الصلة الواردة من الدول |
Il a également demandé que le Coordonnateur communique aux gouvernements comme aux organisations autochtones les noms et adresses des coordonnateurs pour les affaires autochtones des institutions des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يبلغ المنسق الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بأسماء وعناوين منسقي شؤون السكان اﻷصليين في شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Elles doivent aussi conserver l'identité et l'adresse des personnes au nom desquelles sont effectués les transferts monétaires. | UN | وهي ملزمة أيضا بحفظ هويات وعناوين الأشخاص الذين أُجريت عمليات التحويل لصالحهم. |
L'adresse doit être déterminée conformément aux dispositions de la loi LXVI de 1992 sur l'enregistrement des données personnelles et les adresses des citoyens. | UN | ويتم تحديد امتلاك العناوين وفقاً للقانون رقم 66 لعام 1992 بشأن تسجيل البيانات الشخصية وعناوين المواطنين. |
:: Dans le cas des sociétés anonymes, nom, identification et adresse des représentants légaux; | UN | :: في حالة المؤسسات، أسماء وعناوين الممثلين القانونيين وما يثبت هويتهم؛ |
b) La date, la cote et l'intitulé de chacun des rapports relatifs au(x) contrat(s) présentés à l'Autorité; et | UN | (ب) تواريخ وأرقام إحالة وعناوين التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو بالعقود؛ |
Les noms et adresses de ces personnes doivent être communiqués à toutes les parties et au tribunal arbitral. | UN | وتُرسَلُ أسماء وعناوين أولئك الأشخاص إلى جميع الأطراف وإلى هيئة التحكيم. |
Cependant, tous les numéros de téléphone et adresses électroniques restent les mêmes. | UN | غير أن جميع أرقام الهواتف وعناوين البريد الإلكتروني ظلّت نفسها. |
De même, aux termes de la loi sur l'enregistrement des sociétés de 1860, toute société a obligation de divulguer les noms et adresses de ses membres et de ses responsables. | UN | وبالمثل، يلزم بمقتضى قانون تسجيل الجمعيات لعام 1860 الكشف عن أسماء وعناوين أعضاء الجمعيات والمسؤولين عنها. |
Le document contenait les noms et adresses des services s'occupant de cette question. | UN | وأوردت الورقة قائمة بأسماء وعناوين السلطات المعنية بالتسمية. |
L'agent agréé doit aussi tenir à jour un registre où figurent les noms et adresses des bénéficiaires réels de la société. | UN | ويجب أن يحتفظ الوكيل المسجل أيضا بسجل يضم أسماء وعناوين الملاك المنتفعين من الشركة. |
Question : Donnez-nous les noms, numéros et adresses de vos frères et soeurs du côté de votre père. | UN | سؤال: ما عدد وأسماء وعناوين اخوتك واخواتك من ناحية أبيك؟ |
Le nom et l'adresse du donneur d'ordre et du bénéficiaire doivent être indiqués. | UN | ويجب ملء الفراغ المخصص لأسماء وعناوين الزبائن القائمين بالتحويل والزبائن المنتفعين. |
xii) Mettre à jour, selon que de besoin, le fichier contenant le nom et l’adresse des bénéficiaires. | UN | ' ١٢` استكمال ملف أسماء وعناوين المستفيدين، حسب الاقتضاء. |
Cette brochure donne des renseignements concrets et les adresses de contacts utiles. | UN | وقدمت إدارة شؤون الإعلام معلومات وقائعية وعناوين مختصة للاتصال. |
- Donné pour instruction qu'on lui communique les noms et les adresses des associations, des institutions et des personnes auxquelles des fonds sont virés en vue de l'exécution de projets à l'étranger. | UN | موافاة الإدارة بأسماء وعناوين الجمعيات والمؤسسات والأشخاص التي يتم تحويل مبالغ إليها لتنفيذ المشروعات الخارجية. |
Le donneur d'ordre est aussi invité à indiquer ses nom et adresse et ceux du bénéficiaire en cas de virement électronique. | UN | كما يرجى من الزبائن القائمين بالتحويل ذكر أسماء وعناوين المنتفعين والمرسل في جميع التحويلات التي تتم بالطرق الإلكترونية. |
b) La date, la cote et l'intitulé de chacun des rapports relatifs au(x) contrat(s) présentés à l'Autorité; et | UN | (ب) تواريخ وأرقام إحالة وعناوين التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو بالعقود؛ |
Des modifications ont été apportées dans la présentation des données, aux en-têtes de colonnes et aux titres des tableaux dans un souci de clarté et de cohérence. | UN | وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين الأعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي. |
Les papiers peuvent contenir des codes douaniers fallacieux ou des adresses et autres coordonnées d'entreprises et importateurs fictifs. | UN | وقد تشمل الأعمال الكتابية رموز تعريفات جمركية غير صحيحة ومستوردين من ذوي المكانة وأعمال تجارية وعناوين مزيفة. |
Conclusions Annexe Liste des textes applicables et des adresses de sites Web communiqués | UN | قائمة بما ورد من التشريعات وعناوين المواقع الشبكية ذات الصلة |
Veuillez indiquer les noms et contacts des principales références professionnelles. | UN | يرجى إعطاء أسماء وعناوين الجهات المهنية الرئيسية للرجوع إليها: |
Il a également suggéré de modifier les contenus et titres de certains sous-programmes. | UN | واقترحت أيضاً ضرورة تعديل محتويات وعناوين بعض البرامج الفرعية. |
Il a demandé les coordonnées des familles des trois personnes, lesquelles ont fourni adresses et numéros de téléphone. | UN | وطلب من الرهائن إفادته بأرقام هاتف وعناوين أفراداً من أسرهم، وقدم الرهائن الثلاث 66 عنواناً ورقم هاتف. |