Des ateliers de formation ont eu lieu dans plusieurs autres grandes villes du pays. | UN | وعُقدت حلقات عمل تدريبية في عدة بلدات رئيسية أخرى في البلد. |
L'atelier, qui a eu lieu au Ministère des affaires étrangères, a été officiellement ouvert par S.E. le président Suharto. | UN | وعُقدت حلقة التدارس في وزارة الخارجية وافتتحها رسميا فخامة الرئيس سوهارتو. |
Des ateliers de pilotage du programme ont été organisés dans 10 pays à forte priorité. | UN | وعُقدت حلقات عمل لتجربة البرنامج في 10 من البلدان ذات الأولوية العالية. |
Des réunions entre les autorités nationales désignées et certains membres du Comité ont été organisées en 2005 et 2006. | UN | وعُقدت اجتماعات بين السلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في عامي 2005 و2006. |
La première session du Forum urbain mondial s'est tenue à Nairobi du 29 avril au 3 mai 2002. | UN | وعُقدت الدورة الأولى للمنتدى العالمي الحضري في نيروبي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/ مايو 2002. |
Un débat extraordinaire a été organisé en 2010 en vue de rendre plus efficace et plus utile la participation de l'AALCO aux travaux de la CDI. | UN | وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى. |
Enfin, un atelier consultatif national auquel ont participé toutes les parties intéressées s'est tenu afin de compléter et de valider le rapport. | UN | وعُقدت بعد ذلك ورشة عمل استشارية وطنية ضمت جميع الجهات المعنية لاستكمال التقرير والتحقق من صحته. |
Neuf de ces réunions se sont tenues en 1993. | UN | وعُقدت في عام ٣٩٩١ تسعة من هذه الاجتماعات. |
Des réunions officielles ont eu lieu à Genève, New York, Londres, Paris et Washington. | UN | وعُقدت حتى الآن اجتماعات رسمية في جنيف ونيويورك ولندن وباريس وواشنطن. |
Deux sessions ont eu lieu avec la participation de tous les États dont l'examen était programmé. | UN | وعُقدت دورتان شاركت فيهما جميع الدول المقرر استعراضها. |
Des interrogatoires ont eu lieu illégalement et pendant ces séances des actes de violence, d'intimidation et de torture ont été commis. | UN | وعُقدت جلسات استجواب استثنائية باستخدام العنف والترهيب واللجوء إلى التعذيب. |
Un débat a eu lieu sur la notion de bonnes pratiques et pratiques optimales et sur le risque éventuellement lié à l'établissement de normes applicables aux pratiques nationales. | UN | وعُقدت مناقشات تناولت مفهوم الممارسات الجيدة والفضلى وإمكانية وضع معايير للممارسات الوطنية. |
L'entretien a eu lieu le lendemain et il a été tenu compte de l'état de santé de l'auteur. | UN | وعُقدت المقابلة في اليوم التالي وراعت ظروفه الصحية. |
La première session parlementaire a eu lieu le 31 janvier 2011. | UN | وعُقدت أول جلسة برلمانية في 21 كانون الثاني/يناير 2011. |
Ces ateliers ont été organisés à Accra, Dakar et Lomé au début de 2014. | UN | وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014. |
En outre, la Lybie, le Nigéria et les pays d'Amérique centrale ont reçu une aide pour examiner leurs projets de législation, et des ateliers de validation ont été organisés au Burkina Faso et au Cap-Vert. | UN | وعلاوةً على ذلك، قُدِّمت المساعدة إلى ليبيا ونيجيريا وبلدان أمريكا الوسطى في استعراض مشاريع تشريعاتها وعُقدت حلقات عمل للتحقق من صحة التشريعات في كل من بوركينا فاسو والرأس الأخضر. |
Ce travail se poursuit aujourd'hui avec diligence, et bon nombre de consultations et de réunions d'information ont été organisées dans les capitales et dans la région. | UN | وما انفك هذا العمل يُنجز بجهد جهيد وعُقدت العديد من جولات المشاورات والإحاطات في عواصم عالمية وفي المنطقة. |
La deuxième, qui visait à appuyer le renforcement des capacités et le développement humain dans les pays de la CEI, s'est tenue à Moscou. | UN | وعُقدت حلقة عمل ثانية في موسكو لدعم بناء القدرات والتنمية الاجتماعية في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Un séminaire a été organisé à l'intention des services de police, tout comme une réunion nationale sur les mesures à prendre pour combattre la violence à l'égard des enfants et des femmes. | UN | وعُقدت حلقة دراسية تتعلق بالشرطة، كما عُقد اجتماع وطني بشأن التدابير المناهضة للعنف ضد الأطفال والنساء. |
L'Atelier international sur le développement alternatif s'est tenu à Chiang Rai et Chiang Mai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011. | UN | وعُقدت حلقة العمل الدولية بشأن التنمية البديلة في شيانغ راي وشيانغ مي بتايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Les réunions se sont tenues en marge de la onzième et de la dix-huitième sessions du Conseil des droits de l'homme. | UN | وعُقدت هذه المناسبات على هامش الدورتين الحادية عشرة والثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
En 2013, le Forum a tenu trois sessions extraordinaires consacrées à des questions techniques. | UN | وعُقدت ثلاث دورات استثنائية للمنتدى بشأن التحدِّيات التقنية خلال عام 2013. |
15 séances de sensibilisation ont été tenues à l'intention de différents publics, notamment d'étudiants, de réfugiés et de déplacés. | UN | وعُقدت 15 من دورات تعزيز الوعي لجماهير مختلفة بما في ذلك الطلاب واللاجئون والسكان من الأشخاص المشرّدين داخليا |
L'atelier s'est déroulé sur trois jours et a été divisé en 10 séances de travail, dont 3 en groupes restreints. | UN | وعُقدت حلقة العمل على مدى ثلاثة أيام وقُسمت إلى عشر جلسات عمل، منها ثلاث جلسات أفرقة عاملة صغيرة. |
La quatorzième session du Groupe de travail sur les populations autochtones s'est déroulée du 29 juillet au 2 août 1996. | UN | وعُقدت في الفترة من ٩٢ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |