ويكيبيديا

    "وغدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demain
        
    • con
        
    • un salaud
        
    • un connard
        
    • désormais
        
    • est devenu
        
    • canaille
        
    • et à l'avenir
        
    • et le mercredi
        
    Ces éléments ne reconnaissent aucune nationalité ou obédience et ils sont présents aujourd'hui en Angola, comme ils pourraient l'être ailleurs demain. UN وهذه العناصر لا تعرف جنسية ولا انتماء من أي نوع، ويمكن أن نجدها اليوم في أنغولا وغدا في مكان آخر.
    Il fait de la goutte, aujourd'hui il s'autorise des excès, mais demain il reprend son régime. Open Subtitles ولديه نقرس بسيط لكن اليوم يومه المفتوح وغدا سيعود لمتابعة نظامه الغذائب فورا
    Oui, et demain, nous rendrons visite à une autre, Mme Radcliffe. Open Subtitles نعم خالي، وغدا سنذهب لنزور احدا اخر، سيدة رادكليف.
    Je n'ai pas pu bien le connaître, mais il avait l'air d'être un con. Open Subtitles أنا لم أتعرف عليه جيّدا لكنه بدا وكأنه نوع ما وغدا
    Ce soir, on va rencontrer le médecin qui va te guérir, et demain, tante Millicent te gardera pendant que j'irai à ma réunion super importante. Open Subtitles الليله سوف نقابل الدكتور الذي سوف يجعلك تتحسني أكثر وغدا العمه ميليسنت سوف تهتم بكي.. عندما أذهب الي اجتماعي المهم
    demain, je vous promets que vous serez de nouveau sa reine. Open Subtitles وغدا اعدك انك ستكونين على عرش قلبه مرة اخرى.
    demain ils diffuseront des émissions pornographiques choquantes pour corrompre nos enfants et détruire notre culture. UN واليوم يذيعون أنباء محرفة وغدا سيذيعون مادة إباحية عارية ﻹفساد أبنائنا وتدمير حضارتنا.
    La Syrie est toujours disposée, aujourd'hui comme hier et demain, à négocier une paix juste et globale. UN إن سوريــا أدت واجبهــا كاملا حيال عملية السلام، وهي مستعدة للسلام العادل والشامل اليوم وغدا كمــا كانت مستعــدة باﻷمس.
    C'est la raison pour laquelle il n'y a d'autre choix que le multilatéralisme, dont l'Organisation des Nations Unies est garante tant aujourd'hui que demain. UN ولذلك السبب، بالنسبة لنا، لا يوجد بديل عن تعددية الأطراف، والأمم المتحدة هي الضامن لذلك، اليوم وغدا على حد سواء.
    Une once de prévention vaut mieux qu'une tonne de soins aujourd'hui, demain et dans l'avenir. UN ودرهم وقاية خير من قنطار علاج اليوم وغدا وفي المستقبل.
    L'Assemblée aura la possibilité d'examiner certaines de ces questions demain. UN وغدا ستتاح للجمعية الفرصة للنظر في بعض هذه القضايا.
    demain sera un autre jour et faisons en sorte qu'il s'ouvre sur une nouvelle aurore et un nouveau départ triomphant pour le bien de tous les peuples du monde. UN وغدا يوم جــديد، وعندما يأتي، وسيأتي، نرجو أن يجلب فجرا جديدا وبداية مظفرة لصالح جميع شعوب العالم.
    demain, vous entendrez le récit d'un GI américain. UN وغدا ستتاح لكم الفرصة للاستماع إلى أحد الجنود الأمريكيين يتكلم عن إحدى هذه القصص.
    Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain. UN ولكن التوجهات لا تعني الكثير بالنسبة إلى الأطفال الذين سيموتون من المجاعة اليوم وغدا وبعد غد.
    demain, mon pays déposera les instruments de ratification de quatre conventions contre le terrorisme, et le reste sera ratifié l'année prochaine. UN وغدا سيودع بلدي صكوك التصديق على أربع اتفاقيات لمكافحة الإرهاب، وسيتم التصديق على ما يتبقى منها في العام القادم.
    Je sais que les consultations se poursuivent et qu'elles sont prévues pour aujourd'hui et demain. UN وأعلم أن المشاورات ما زالت جارية ومن المقرر أن تستمر اليوم وغدا.
    demain, au nom de mon pays, je signerai avec fierté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وغدا فإنني وبافتخار، سأوقع نيابة عن بلدي، على معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية.
    j'ai été un con ma vie entière. je ne peux pas me débarrasser de toi. Open Subtitles لقد كنت وغدا طوال حياتي لا يمكنني ان أتخلص منك
    La dame veut un salaud, alors j'essaie de tenir ma promesse. Open Subtitles طلبت السيدة أن أكون وغدا ، و أحاول أن أفي بوعدي
    Si ça parle comme un connard, si ça a tout du connard, c'est probablement un connard. Open Subtitles اذا تحدث كالوغد ,ويبدو كالوغدا فبالتأكيد هو وغدا
    La création des capacités de l'entreprise est désormais un phénomène plus transparent et le système de contrôles internes est plus efficace. UN وبوجود هذا المجلس، أصبح مجال بناء القدرات أكثر شفافية وغدا نظام الضوابط والموازين الداخلي أكثر فعالية.
    Le secteur minier est devenu l'un des piliers majeurs de notre économie. UN وغدا قطاع المناجم أحد الأركان الرئيسية لاقتصادنا.
    Je préférerais que vous soyez une incorrigible canaille qui court les bordels qu'un petit morveux malade d'amour pris dans un mauvais mariage. Open Subtitles تبا ياأبن أختي، كنت فضلت أن تكون وغدا متاجر بالعهر مع فرصة التغير على أن تكون صبيا مريضا بالحب وغارقا في زواج سئ.
    Les pays bénéficiaires de programmes ont notamment souligné l'importance du FENU pour leurs pays et leurs régions, confirmant leur volonté de collaborer avec celui-ci et de l'appuyer maintenant et à l'avenir. UN وأكدت بلدان البرنامج، بصفة خاصة، أهمية الصندوق بالنسبة لأقاليمها ومناطقها، كما أنها أعربت بكل يقين عن استعدادها للعمل مع الصندوق ومساندته اليوم وغدا.
    La Cérémonie des traités se poursuivra le mardi 19 et le mercredi 20 septembre 2006. UN يتواصل تنظيم مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات في المقر اليوم 19 وغدا 20 أيلول/سبتمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد