ويكيبيديا

    "وفض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le règlement
        
    • le règlement des
        
    • et de règlement
        
    • et règlement
        
    • et du règlement
        
    • régler
        
    • et à résoudre
        
    • et de résolution
        
    5 ateliers ont été conduits sur des accords portant sur des questions intercommunautaires et le règlement des différends. UN ونظمت 5 حلقات عمل بشأن الاتفاقات الأمور المشتركة بين الطوائف وفض المنازعات
    Des ressources limitées qui auraient autrement pu être investies dans l'éducation et la santé sont absorbées par les hostilités et le règlement des conflits. UN وتنفَــق على الحرب وفض النـزاعات الموارد الشحيحة التي كان يمكن أن تستثمر في التعليم والصحة.
    Il conviendrait de donner plus de poids aux études d'impact sur l'environnement grâce à l'adoption de procédures efficaces en matière d'examen et de règlement des différends. UN ينبغي تدعيم الإجراءات التي تتخذ لتقييم الأثر البيئي عن طريق إنشاء جهاز فعال لإجراء عمليات الاستعراض وفض المنازعات.
    et règlement des différends UN رابعا ـ توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وفض المنازعات
    Nos brèves observations sur le chapitre IV du rapport témoignent de notre appui aux activités de l'ONU dans le domaine de la diplomatie préventive et du règlement des conflits. UN وإن تعليقاتنا المختصرة على الفصل الرابع من التقرير تشهد على دعمنا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وفض النزاعات.
    Depuis sa création en 1950, la FMAC n'a eu de cesse de plaider énergiquement pour la paix et le règlement des conflits. UN وكان الاتحاد منذ إنشائه في عام 1950 صوتا قويا ينادي إلى إحلال السلام وفض الصراعات.
    :: 240 réunions avec des représentants des deux parties, d'organisations non gouvernementales et d'organisations civiques sur des questions intéressant les deux communautés et le règlement des conflits UN :: 240 اجتماعا مع ممثلي الجانبين والمنظمات الحكومية والمدنية، بشأن القضايا التي تهم الطائفتين وفض الصراع
    Des cours sur les droits de l'homme, la tolérance et le règlement des conflits ont été introduits dans les programmes scolaires de toutes les écoles. UN وبدأ التدريب على حقوق الإنسان والتسامح وفض الصراع كجزء من المناهج المدرسية في جميع المدارس.
    Il a estimé que les conditions étaient favorables à la prise d’initiatives régionales pour le désarmement et le règlement des conflits. UN ويرى المجلس أن الظروف الراهنة مؤاتية لمبادرات نزع السلاح اﻹقليمي وفض الصراعات.
    Elle collabore au niveau international avec d'autres organisations qui prônent la non-violence, la paix et le règlement des conflits en vue de parvenir ensemble à un objectif commun. UN وتتعاون مع غيرها من منظمات اللاعنف والسلام وفض المنازعات على الصعيد الدولي من أجل العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك.
    vi) Fourniture de services consultatifs pour l’élaboration ou le renforcement d’un accord de bassin efficace, une attention particulière étant accordée au renforcement des capacités institutionnelles pour la prévention et le règlement des différends sur l’accès équitable aux ressources en eau partagées et à leur utilisation; UN ' ٦` توفير الخدمات الاستشارية اللازمة ﻹرساء أو تعزيز اتفاق فعلي بشأن اﻷحواض المائية يركز بوجه خاص على تعزيز القدرة المؤسسية على تجنب وفض المنازعات على إمكانية الوصول على نحو عادل إلى الموارد المائية المشتركة واستخدامها؛
    M. Pettigrew a prononcé un discours sur le rôle des universités dans l'éducation en matière de désarmement, le règlement des conflits et la paix. UN وألقت الدكتورة بتيغرو كلمة حول دور الجامعات في التثقيف في مجال نزع السلاح وفض النزاعات والسلم.
    — Appuyer à l'intention des écoliers des programmes de médiation et de règlement des conflits par leurs pairs, ainsi qu'une formation spéciale à l'intention des enseignants afin que ceux-ci soient équipés pour encourager la coopération et le respect de la diversité et de l'autre sexe; UN ● دعم برامج توسط اﻷنداد وفض المنازعات فيما يتعلق بأطفال المدارس وتقديم تدريب خاص للمدرسين ﻹعدادهم للقيام بتشجيع التعاون واحترام التنوع ونوع الجنس؛
    • Appuyer à l’intention des écoliers des programmes de médiation et de règlement des conflits par leurs pairs, ainsi qu’une formation spéciale à l’intention des enseignants afin que ceux-ci soient équipés pour encourager la coopération et le respect de la diversité et de l’autre sexe; UN ● دعم برامج توسط اﻷنداد وفض المنازعات فيما يتعلق بأطفال المدارس وتقديم تدريب خاص للمدرسين ﻹعدادهم للقيام بتشجيع التعاون واحترام التنوع ونوع الجنس؛
    :: Investissement conjoint, protection des capitaux contre le risque et règlement des différends; UN الاستثمارات المشتركة، وحماية رؤوس الأموال من المخاطر، وفض المنازعات.
    18. UNIFEM s'est efforcé dans son programme de multiplier ses activités en faveur des femmes dans le domaine de la consolidation de la paix et du règlement des conflits. UN ١٨ - عمل برنامج التمكين السياسي على توسيع وتطوير أنشطته ودعمه للمرأة في مجال بناء السلام وفض النزاعات.
    En tant que membre permanent du Conseil de sécurité, la Chine a constamment appuyé l'Organisation des Nations Unies dans ses efforts actifs pour maintenir la paix et la stabilité dans le monde, promouvoir le développement à l'échelle planétaire et régler les conflits internationaux. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن، أيدت دائما المساعي اﻹيجابية التي تبذلها اﻷمم المتحدة للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين، وتعزيز التنمية العالمية وفض النزاعات الدولية.
    27. Il faudrait que les gouvernements établissent ou encouragent des programmes qui puissent apprendre aux jeunes à vivre en paix et à résoudre leurs différends et leurs conflits et qui pourraient être introduits dans tous les établissements scolaires à tous les niveaux. UN ٧٢ - ينبغي للحكومات والمؤسسات التعليمية أن تشجع وتصمم برامج تهدف إلى تعليم صنع السلم وفض المنازعات والصراعات ﻹدخالها في المدارس بجميع مراحلها.
    8.2 Participer et contribuer activement aux processus de paix et de résolution des conflits UN 8-2 الالتزام والمساهمة بصورة نشطة بعمليات السلم وفض النـزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد