en Amérique latine et dans les Caraïbes, le mariage a lieu généralement à un âge plus avancé que dans d'autres régions moins développées. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عادة ما يتم الزواج في عمر أكثر تأخرا عنه من المناطق الأقل تقدما الأخرى. |
en Amérique latine également, beaucoup d'activités ont été consacrées ces dernières années à la médiation et à la conciliation. | UN | وفي أمريكا اللاتينية أيضا كان هناك قدر كبير من النشاط في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالوساطة والتوفيق. |
Le recours à la force a toujours cherché des justifications en Amérique latine. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تجري دائما محاولات لتبرير استخدام القوة. |
en Amérique latine, la démocratie et la liberté se sont renforcées. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تعززت الديمقراطية والحرية. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, elle met l'accent sur l'amélioration des techniques. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تركز على النهوض بالتكنولوجيا. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, la tendance des deux années précédentes s'est poursuivie dans l'ensemble. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر بعامة الاتجاه الذي كان سائدا في العامين السابقين. |
en Amérique latine, EMPRETEC opère depuis six ans en Argentine, depuis quatre ans au Chili et depuis cinq ans en Uruguay. | UN | وفي أمريكا اللاتينية يعمل برنامج اﻷرجنتين منذ ٦ سنوات وبرنامج أوروغواي منذ ٥ سنوات وبرنامج شيلي منذ ٤ سنوات. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, ce ratio était de 0,972 en 1990 et de 0,984 en 2010. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغت هذه النسبة 0.972 في عام 1990 و 0.984 في عام 2010. |
en Amérique latine et au Canada, 60 à 70 % des homicides de femmes sont perpétrés par un partenaire intime. | UN | وفي أمريكا اللاتينية وفي كندا يُرتكب ما بين 60 و 70 في المائة من جرائم قتل الإناث على يد الشريك الحميم. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, ses activités visent à renforcer le pouvoir d'action des femmes pauvres grâce à des projets d'alphabétisation. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تركز المشاريع على تمكين المرأة الفقيرة من خلال مشاريع محو الأمية. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, cet avantage est de 7 ans. | UN | وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي، تصل ميزة الإناث عن الذكور إلى 7 سنوات من العمر المتوقع عند الولادة. |
Toujours en 2009, en Amérique latine et dans la région des Caraïbes, les recettes dues aux exportations ont également baissé, en raison de la contraction du commerce mondial de biens. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفضت قيمة عائدات الصادرات مع تقلص التجارة العالمية في السلع في عام 2009. |
en Amérique latine, elles ont été utilisées pour élaborer et mettre en œuvre des projets pilotes sur l'empreinte hydrique. | UN | وفي أمريكا اللاتينية استُخدمت هذه الطريقة لتطوير وتنفيذ مشروعات رائدة في مجال الاستهلاك الوطني للمياه. |
en Amérique latine, les progrès sont terriblement lents. | UN | وفي أمريكا اللاتينية نحرز تقدما بطيئا للغاية. |
Au cours des 25 dernières années, le taux de croissance a été de 7 % par an en Asie et de 5 % en Amérique latine. | UN | وخلال الأعوام الخمسة والعشرين الماضية، بلغ معدل النمو في آسيا 7 في المائة وفي أمريكا اللاتينية 5 في المائة. |
Nous avons également enregistré des succès en Asie et en Amérique latine. | UN | كما حققنا نجاحات في آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
Dans les Amériques, et en particulier en Amérique latine, nous nous sommes fermement engagés dans cette voie. | UN | وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب. |
Nous avons également enregistré des succès en Asie et en Amérique latine. | UN | كما حققنا نجاحات في آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
en Amérique latine, les avortements sont la cause principale de mortalité chez les femmes âgées de 15 à 39 ans. | UN | وفي أمريكا اللاتينية تشكل حالات الإجهاض السبب الرئيسي لوفيات النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و39 عاماً. |
en Amérique latine et dans les Caraïbes, le respect du droit international est une tradition profondément enracinée. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد احترام القانون الدولي من التقاليد الراسخة الجذور. |
Cela pourrait avoir pour effet de diriger des flux de capitaux massifs à destination des pays en développement, en particulier ceux d'Asie orientale et d'Amérique latine. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى تدفقات رؤوس أموال ضخمة مجددا إلى الدول النامية، خاصة البلدان الواقعة في شرق آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
C'est aussi la raison pour laquelle nous voyons de nouveau la famine sévir dans la corne de l'Afrique et dans plusieurs autres pays de ce continent, ainsi que de l'Asie et de l'Amérique latine. | UN | ولهذا السبب نرى مرة أخرى المجاعة في القرن الإفريقي وفي دول مختلفة في تلك القارة، وفي آسيا وفي أمريكا اللاتينية. |
pour l'Amérique latine et les Caraïbes, 48 % ont été notés < < satisfaisant > > ou ont reçu une note plus élevée en 2012, contre 30 % en 2011. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حصل 48 في المائة على درجة `مرضٍ ' أو أفضل من ذلك، مقارنة بنسبة 30 في المائة في عام 2011. |