ويكيبيديا

    "وفي كوت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Côte d
        
    • la Côte d
        
    en Côte d'Ivoire, la vente d'enfants en vue de l'exploitation de leur travail a été confirmée comme suit : UN وفي كوت ديفوار، قدم بيان بشأن البيع من أجل العمل على النحو التالي:
    en Côte d'Ivoire, le HCR et ses partenaires ont continué de délivrer des papiers d'identité cruciaux aux personnes risquant de devenir apatrides. UN وفي كوت ديفوار، واصلت المفوضية وشركاؤها إصدار وثائق الهوية الشخصية للأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية.
    en Côte d'Ivoire, le Fonds appuie le renforcement de la formation clinique de quelque 300 sages-femmes. UN وفي كوت ديفوار، يقدم الصندوق الدعم لتعزيز التدريب الإكلينيكي لنحو 300 قابلة.
    en Côte d'Ivoire, il a œuvré avec ses partenaires pour élaborer une vision intégrée et à long terme du relèvement et de la construction après le conflit. UN وفي كوت ديفوار، انضمت اليونيسيف إلى شركائها في وضع رؤية متكاملة طويلة الأجل للانتعاش وإعادة الإعمار بعد انتهاء النـزاع.
    en Côte d'Ivoire, le programme vient appuyer un projet de renforcement des compétences obstétricales des sages-femmes récemment diplômées avant leur entrée dans la vie professionnelle. UN وفي كوت ديفوار، يدعم البرنامج مشروعاً لتعزيز قدرات الخريجات من القابلات في مجال التوليد قبل أن يبدأن بمزاولة العمل.
    en Côte d'Ivoire, le Gouvernement a indiqué qu'il créerait un groupe ivoirien. UN وفي كوت ديفوار، أشارت الحكومة إلى أنها ستشرع في إنشاء وحدة الجريمة المنظمة والجريمة عبر الوطنية.
    41. en Côte d'Ivoire, les enquêtes proactives fondées sur l'analyse du renseignement étaient pratique courante. UN 41- وفي كوت ديفوار، يعتبر إجراء التحقيقات الاستباقية استنادا إلى تحليل المعلومات الاستخبارية ممارسة شائعة.
    53. en Côte d'Ivoire, le cannabis est cultivé dans plusieurs régions du pays sur de petites parcelles ou dissimulé dans les cultures marchandes licites. UN 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة.
    86. en Côte d'Ivoire, plusieurs organisations non gouvernementales et la société civile participent aux activités de sensibilisation menées par les organismes publics. UN 86- وفي كوت ديفوار، تشارك عدة منظمات غير حكومية والمجتمع المدني في أنشطة التوعية التي تقوم بها الأجهزة الوطنية.
    en Côte d'Ivoire, cette exception peut être soulevée par tout citoyen devant toutes les juridictions et à toutes étapes des procédures judiciaires. UN وفي كوت ديفوار، يمكن لأي مواطن أن يحتج بهذا الاستثناء أمام جميع المحاكم وفي جميع مراحل الإجراءات القضائية.
    en Côte d'Ivoire, le Gouvernement aurait fait appel à des mercenaires pour contrecarrer les résultats d'une élection. UN وفي كوت ديفوار، قيل إن الحكومة استخدمت المرتزقة لمنع ظهور نتائج أحد الانتخابات.
    Pour ce faire, en Côte d'Ivoire, comme au Libéria, le programme de DDR reste capital. UN وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد.
    Enfin, en Côte d'Ivoire, un conflit civil de grande envergure vient malheureusement d'éclater. UN وفي كوت ديفوار، ويا للأسف، اندلع مؤخرا صراع أهلي جديد مشحون بالتوترات.
    en Côte d'Ivoire, un enseignant meurt du sida tous les jours de l'année scolaire. UN وفي كوت ديفوار، يموت مدرس بالإيدز في كل يوم من أيام الدراسة.
    en Côte d'Ivoire, le Groupe a visité Danane et Guiglo. UN وفي كوت ديفوار، زار الفريق داناني وجويجلو.
    On comptait également 120 000 réfugiés libériens et 2 000 réfugiés sierra-léonais en Côte d'Ivoire. UN وفي كوت ديفوار، كان ثمة أيضا 000 120 لاجئ ليبري و 000 2 لاجئ سيراليوني.
    en Côte d'Ivoire, la préservation de l'unité, de l'intégrité territoriale et de la pleine souveraineté du pays doit être au centre du processus de paix en cours. UN وفي كوت ديفوار يجب أن يعتبر حفظ وحدة البلد وسلامته الإقليمية وتمتعه بالسيادة التامة لبّ عملية السلام الجارية.
    Des manifestations analogues sont prévues dans d'autre parties du pays et au Libéria ainsi qu'en Côte d'Ivoire. UN ومن المقرر تنظيم مناسبات مماثلة في أنحاء أخرى من البلد، وفي كوت ديفوار وليبريا.
    en Côte d'Ivoire, en dépit du retard considérable accusé dans la mise en œuvre de la feuille de route, le processus de paix a atteint une étape cruciale. UN وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة.
    en Côte d'Ivoire, un autre expert a mis au point un projet visant à aider le Ministère de l'industrie à résoudre les problèmes du développement industriel. UN وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية.
    la Côte d'Ivoire, le principal producteur de cacao, a obtenu une récolte particulièrement abondante de 860 000 tonnes, contre 810 000 en 1995. UN وفي كوت ديفوار، وهي اﻷكبر في انتاج الكاكاو، انتج محصول وفير ارتفعت غلته من ٠,٨١ مليون طن في عام ١٩٩٥ إلى ٠,٨٦ مليون طن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد