ويكيبيديا

    "وقريبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bientôt
        
    • plus près de
        
    • Aux environs
        
    • prochainement
        
    • rapidement
        
    Une version sur disquette sera bientôt disponible pour faciliter l'accès à l'information. UN وقريبا تطرح نسخة قاعدة البيانات على قرص حاسوب، لتسهيل الحصول على تلك المعلومات.
    Chaque jour, les démons deviennent plus forts, et bientôt... il n'y aura plus assez de Shadowhunters pour les combattre. Open Subtitles كل يوم، الشياطين تصبح أقوى، وقريبا لن يكون هناك ما يكفي من صيادين الظل للرد
    Et bientôt il deviendra un grand film avec Paul Newman. Open Subtitles وقريبا سيكون فيلما رئيسيا يقوم ببطولته بول نيومن
    Je ne suis pas intérimaire, je suis suppléant. Et bientôt titulaire. Open Subtitles عملي ليس مؤقّت أنا إحتياطي وقريبا سأكون معلّما معتمداً
    Un tel système est déjà en place au Royaume-Uni, en Allemagne, aux États-Unis, au Maroc et, plus près de la Namibie, en Afrique du Sud et au Mozambique. UN وهذا النظام الذي وقع عليه الاختيار، قد بدأ العمل به في كل من المملكة المتحدة وألمانيا والولايات المتحدة والمغرب، وقريبا منا هنا، في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    Le dialogue suppose la confiance. bientôt, les deux parties se parleront pour la première fois depuis de nombreuses années. UN إن أي حوار يتطلب توافر الثقة؛ وقريبا سيتكلم كل واحد من الجانبين مع الآخر للمرة الأولى منذ سنين عديدة.
    Voici bientôt sept décennies que nous nous y sommes attelés. UN وقريبا سيكون قد مر علينا في هذا العمل سبعة عقود من الزمن.
    L'École d'été de l'Alliance se développe rapidement; elle aura bientôt des sessions dans quatre pays. UN وتشهد المدرسة الصيفية للتحالف توسعا سريعا؛ وقريبا ستنظم دورات في أربعة بلدان.
    Très bientôt, une troisième génération de représentants rejoindra nos rangs pour poursuivre notre mission. UN وقريبا سيلتحق بصفوفنا ومهامنا جيل ثالث من الممثلين.
    La première partie de la session de l'an 2000 s'achèvera bientôt sans que nous ayons réussi à nous mettre d'accord sur la façon d'aborder les travaux de fond. UN وقريبا سنبلغ نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام دون أن نتوصل إلى اتفاق حول كيفية تناول المسائل الموضوعية.
    Une mission interinstitutions sera bientôt dépêchée dans la sous-région pour évaluer la situation et proposer des actions concrètes. UN وقريبا ستقوم بعثة مشتركة بين الوكالات بزيارة المنطقة دون الإقليمية لتقييم واقتراح مبادرات ملموسة لهذا الغرض.
    Les personnes déplacées à l'intérieur du pays seront en mesure de rentrer chez elles bientôt. UN وقريبا سيتمكن المشردون داخليا من العودة إلى ديارهم.
    Nos tribunaux internationaux continuent de faire leur travail, du Rwanda à la Sierra Leone et, bientôt, au Liban. UN وتواصل محاكمنا الدولية عملها من رواندا إلى سيراليون وقريبا في لبنان.
    Et bientôt, tu vas me tirer dessus et t'enfuir par cette porte avec l'argent. Open Subtitles وقريبا جدا ستطلق علي وستخرج من الباب مع المال
    Et bientôt il va pleuvoir, et alors toi et moi, on commencera notre travail. Open Subtitles وقريبا سوف تمطر وعندها سيبدأ عملنا انا وانت
    Comme vous l'apprendrez bientôt, le vrai savoir vient de celui qu'ils appellent le diable. Open Subtitles وقريبا ستتعلم كل المعرفة الحقّة اتت من منبع واحد يطلقون عليه اسم الشيطان
    C'est la 2ème plus grosse chaîne hôtelière en Jamaïque et bientôt ce sera votre client. Open Subtitles وهي ثاني أكبر سلسلة فنادق في جامايكا وقريبا سيكونون عملائك
    bientôt, ils chanteront des chansons sur des masques d'or. Open Subtitles وقريبا يعدون ويغنون اغانى عن رجال باقنعة ذهبية
    b) Aux environs du 5 mars 2006, un avion est arrivé à l'aéroport somalien de Baledogle en provenance d'Érythrée; il contenait des armes, des munitions et du matériel militaire destinés aux fondamentalistes militants, à savoir : UN (ب) وقريبا من 5 آذار/مارس 2006، وصلت طائرة إلى مطار باليدوغلي قادمة من إريتريا محملة بأسلحة وذخائر والمعدات العسكرية التالية للأصوليين المقاتلين:
    Le Comité pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées sera prochainement le dixième organisme créé. UN وقريبا ستكون لجنة حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري هي الهيئة العاشرة من هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد