ويكيبيديا

    "وكالات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organismes des Nations Unies
        
    • institutions des Nations Unies
        
    • institutions spécialisées des Nations Unies
        
    • organismes compétents des Nations Unies
        
    • organisme des Nations Unies
        
    • organismes de l'ONU
        
    • organismes du système des Nations Unies
        
    • institutions du système des Nations Unies
        
    • institutions de l'ONU
        
    • les agences des Nations Unies
        
    Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    Les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tiennent périodiquement des réunions de coordination au siège de la CEA. UN وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    :: Mécanismes de présentation des rapports des organismes des Nations Unies UN :: مختلف آليات الإبلاغ التي تستخدمها وكالات الأمم المتحدة
    Tous les membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN حسابات مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    La délégation nigériane apprécie les efforts consentis par la République populaire démocratique de Corée pour coopérer avec divers organismes des Nations Unies. UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    8 organismes des Nations Unies d'ici à 2017 UN 8 من وكالات الأمم المتحدة بحلول عام 2017
    Des négociations sont menées avec le PNUD au sujet de la fourniture de services au personnel des organismes des Nations Unies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    Réunions informelles avec les organismes des Nations Unies et 50 réunions officielles avec les organisations non gouvernementales internationales ont été organisées. UN عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies UN مبالغ مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Les organismes des Nations Unies doivent, en particulier, s'efforcer d'éviter la fragmentation et le recoupement des mesures. UN وأشارت تحديدا إلى ضرورة أن تبذل وكالات الأمم المتحدة قصارى جهدها من أجل تجنب تجزّؤ جهودها وازدواجيتها.
    Il est à espérer que le HCDH poursuivra son importante action avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales. UN واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية.
    Certaines catégories, par exemple les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, ont maintenant droit à des réductions. UN ويجري الآن تطبيق معدلات مخفضة على فئات محددة، من قبيل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Tous les membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    Améliorer la coordination et la collaboration entre les institutions des Nations Unies et les autres donateurs au niveau des pays; UN :: تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المانحة على الصعيد القطري.
    C'est pourquoi je crois fermement que nous devrions tous accepter de laisser Taiwan participer aux activités des institutions spécialisées des Nations Unies. UN ولذلك، فأنا أؤمن بقوة بأننا ينبغي أن نوافق جميعا على السماح لتايوان بالإسهام في أنشطة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Saluant l'action menée par les organismes compétents des Nations Unies et de nombreuses autres organisations pour promouvoir la sécurité routière, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق،
    Toutefois, le Conseil international des industries extractives et des métaux souligne l'importance de la participation de la CNUCED en tant qu'organisme des Nations Unies. UN وبالرغم من ذلك فإن المجلس الدولي للتعدين والفلزات شدد على أهمية مشاركة الأونكتاد بوصفه من وكالات الأمم المتحدة.
    La stratégie fixe, entre autres, des objectifs précis en matière de réduction des émissions pour les organismes de l'ONU. UN وتحدد الاستراتيجية في جملة أمور أهدافا واضحة لخفض الانبعاثات في وكالات الأمم المتحدة.
    :: Pacte mondial pour l'emploi, et développement du secteur privé et efforts déployés par les organismes du système des Nations Unies UN :: الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص والجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة
    Par le biais du Comité interinstitutions sur le développement durable, le PNUD a encouragé une coopération étroite avec les institutions du système des Nations Unies. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة بتعزيز التعاون الوثيق داخل أسرة وكالات اﻷمم المتحدة.
    Au fil des ans, les institutions de l'ONU remplissant un rôle de secours ont sauvé d'innombrables vies. UN وعلـى مـدى السنين، فإن وكالات اﻷمم المتحدة التي تضطلع بـدور اﻹغاثة قد أنقذت أرواحا لا تحصى.
    Ces études, dont la qualité a été reconnue par les agences des Nations Unies associées aux projets, ont très souvent inspiré le Gouvernement dans le processus de définition de ses politiques sectorielles. UN وغالبا ما استلهمت الحكومة في عملية تحديد سياساتها القطاعية هذه الدراسات التي أقرت بجودتها وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد