ويكيبيديا

    "وكان معدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le taux de
        
    • le taux d
        
    • et le taux
        
    • un taux
        
    • les taux de
        
    • le taux global
        
    • le pourcentage de
        
    • ce taux
        
    • les taux d
        
    le taux de mortalité infantile de Hong Kong était l’un des plus bas au monde et l’espérance de vie des femmes était de 82,2 ans. UN وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة.
    Dans ce groupe, le taux de participation des femmes a été de 5 % plus élevé que celui des hommes. UN وكان معدل مشاركة النساء المهاجرات في التصويت يزيد بنسبة 5 في المائة على معدل مشاركة الرجال.
    À la fin de 2003, plus de 256 millions de Chinois travaillaient dans les villes et le taux de chômage était de 4,3 %. UN وفي أواخر عام 2003، كان أكثر من 256 مليون صيني يعملون في المدن وكان معدل البطالة 4.3 في المائة.
    le taux d'accroissement pour les deux sexes est de 43% dont 4,4% pour les garçons et de 4,1% pour les filles. UN وكان معدل الزيادة بالنسبة للجنسين هو 43 في المائة منه 4,4 في المائة للفتيان و4.1 في المائة للفتيات.
    Par rapport à un total de 6 038 infections, le taux de décès est de 61,6 % jusqu'en 2001. UN وكان معدل الوفيات 61.6 في المائة من مجموع حالات الإصابة البالغ 038 6 حالة في سنة 2001.
    le taux de vacance durant la période à l'examen s'est élevé à 16,9 %, contre 4 % prévu au budget. UN وكان معدل الشواغر الفعلي خلال الفترة 16.9 في المائة بالمقارنة مع معدل مدرج في الميزانية قدره 4 في المائة.
    Les néoplasmes malins sont également en progression et le taux de morbidité en 2000 est de 275 pour 100 000 alors qu'il était de 175 pour 100 000 en 1991. UN وكان معدل الاعتلال في عام 2000 هو 275 لكل 000 100 بالمقارنة بعدد 175 لكل 000 100 على نحو ما كان قائما في عام 1991.
    le taux de mise en application des recommandations est élevé et le BSCI suit, à intervalle semestriel, la mise en application des recommandations en suspens. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي.
    En 1991, le Gouvernement fédéral et celui du territoire employaient 18 500 personnes, et le taux de chômage était de 2,8 %. UN وقد استخدمت الحكومة الاتحادية وحكومة الاقليم ٥٠٠ ١٨ شخص في عام ١٩٩١. وكان معدل البطالة في عام ١٩٩١ ، ٢,٨ في المائة.
    En Roumanie, le taux de mortalité liée à la maternité était en 1990 de 83 pour 100 000 naissances vivantes. UN وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    En Roumanie, le taux de mortalité maternelle était en 1990 de 83 pour 100 000 naissances vivantes. UN وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    le taux de mortalité maternelle pour l'ensemble des pays développés était de 26 décès pour 100 000 naissances vivantes en 1988. UN وكان معدل وفيات اﻷمومة في البلدان المتقدمة النمو ككل يبلغ ٢٦ حالة وفاة بالنسبة إلى كل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي في عام ١٩٨٨.
    le taux de mortalité infantile était de 9,8 pour 1 000 naissances vivantes. UN وكان معدل وفيات اﻷطفال ٨,٩ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    le taux de chômage était de 7,4 % pour l'ensemble de la population, de 7,8 % pour les hommes contre 6,9 % pour les femmes. UN وكان معدل البطالة الاجمالي ٤,٧ في المائة. وبالنسبة للرجال كان هذا الرقم ٨,٧ مقارنة ﺑ ٩,٦ في المائة للنساء.
    le taux d'alphabétisation des hommes dépasse nettement celui des femmes : 74 % pour les hommes et 48 % pour les femmes. UN وكان معدل إلمام الرجال بالقراءة والكتابة أعلى بكثير منه للنساء، حيث بلغ 74 و 78 في المائة على التوالي.
    le taux d'alphabétisation atteignait à peine 18 %. UN وكان معدل الأمية يبلغ حوالي 18 في المائة.
    Pour ces derniers, le taux d'épargne de 23 % est à peu près le même qu'en 1980. UN وكان معدل اﻹدخار البالغ ٢٣ في المائة بالنسبة لمجموعة البلدان اﻷخيرة مساويا تقريبا لمعدل عام ١٩٨٠.
    Les hommes avaient un taux de participation de 68 % et les femmes de 65 %. UN وكان معدل المشاركة للرجال 68 في المائة بينما كان المعدل للنساء 65 في المائة.
    les taux de rotation volontaire étaient de 2,1 % pour les villes sièges et de 2,8 % hors siège. UN وكان معدل الدوران الطوعي 2.1 في المائة في المقار و 2.8 في المائة في الميدان.
    le taux global d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 a été l'un des plus élevés (96,4 % du budget approuvé). UN وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة.
    le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    ce taux était encore moins élevé à Soweto, où il y a eu de nombreuses manifestations dans les écoles et un climat de violence intense. UN وكان معدل النجاح أكثر انخفاضا في بلدة سويتو، التي عانت من كثير من الاحتجاجات المدرسية وارتفاع مستوى العنف.
    D'après les résultats du recensement de 1980, les taux d'alphabétisation étaient de 90 % pour les hommes et de 89,5 % pour les femmes. UN وكان معدل محـو الأميـة طبقـــاً لتعداد سنة 1980 كما يلي: الذكور90% والإناث 5, 89%.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد