le taux de mortalité infantile de Hong Kong était l’un des plus bas au monde et l’espérance de vie des femmes était de 82,2 ans. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة. |
Dans ce groupe, le taux de participation des femmes a été de 5 % plus élevé que celui des hommes. | UN | وكان معدل مشاركة النساء المهاجرات في التصويت يزيد بنسبة 5 في المائة على معدل مشاركة الرجال. |
À la fin de 2003, plus de 256 millions de Chinois travaillaient dans les villes et le taux de chômage était de 4,3 %. | UN | وفي أواخر عام 2003، كان أكثر من 256 مليون صيني يعملون في المدن وكان معدل البطالة 4.3 في المائة. |
le taux d'accroissement pour les deux sexes est de 43% dont 4,4% pour les garçons et de 4,1% pour les filles. | UN | وكان معدل الزيادة بالنسبة للجنسين هو 43 في المائة منه 4,4 في المائة للفتيان و4.1 في المائة للفتيات. |
Par rapport à un total de 6 038 infections, le taux de décès est de 61,6 % jusqu'en 2001. | UN | وكان معدل الوفيات 61.6 في المائة من مجموع حالات الإصابة البالغ 038 6 حالة في سنة 2001. |
le taux de vacance durant la période à l'examen s'est élevé à 16,9 %, contre 4 % prévu au budget. | UN | وكان معدل الشواغر الفعلي خلال الفترة 16.9 في المائة بالمقارنة مع معدل مدرج في الميزانية قدره 4 في المائة. |
Les néoplasmes malins sont également en progression et le taux de morbidité en 2000 est de 275 pour 100 000 alors qu'il était de 175 pour 100 000 en 1991. | UN | وكان معدل الاعتلال في عام 2000 هو 275 لكل 000 100 بالمقارنة بعدد 175 لكل 000 100 على نحو ما كان قائما في عام 1991. |
le taux de mise en application des recommandations est élevé et le BSCI suit, à intervalle semestriel, la mise en application des recommandations en suspens. | UN | وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي. |
En 1991, le Gouvernement fédéral et celui du territoire employaient 18 500 personnes, et le taux de chômage était de 2,8 %. | UN | وقد استخدمت الحكومة الاتحادية وحكومة الاقليم ٥٠٠ ١٨ شخص في عام ١٩٩١. وكان معدل البطالة في عام ١٩٩١ ، ٢,٨ في المائة. |
En Roumanie, le taux de mortalité liée à la maternité était en 1990 de 83 pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي. |
En Roumanie, le taux de mortalité maternelle était en 1990 de 83 pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وكان معدل الوفيات في رومانيا، في عام ١٩٩٠، ٨٣ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي. |
le taux de mortalité maternelle pour l'ensemble des pays développés était de 26 décès pour 100 000 naissances vivantes en 1988. | UN | وكان معدل وفيات اﻷمومة في البلدان المتقدمة النمو ككل يبلغ ٢٦ حالة وفاة بالنسبة إلى كل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي في عام ١٩٨٨. |
le taux de mortalité infantile était de 9,8 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وكان معدل وفيات اﻷطفال ٨,٩ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
le taux de chômage était de 7,4 % pour l'ensemble de la population, de 7,8 % pour les hommes contre 6,9 % pour les femmes. | UN | وكان معدل البطالة الاجمالي ٤,٧ في المائة. وبالنسبة للرجال كان هذا الرقم ٨,٧ مقارنة ﺑ ٩,٦ في المائة للنساء. |
le taux d'alphabétisation des hommes dépasse nettement celui des femmes : 74 % pour les hommes et 48 % pour les femmes. | UN | وكان معدل إلمام الرجال بالقراءة والكتابة أعلى بكثير منه للنساء، حيث بلغ 74 و 78 في المائة على التوالي. |
le taux d'alphabétisation atteignait à peine 18 %. | UN | وكان معدل الأمية يبلغ حوالي 18 في المائة. |
Pour ces derniers, le taux d'épargne de 23 % est à peu près le même qu'en 1980. | UN | وكان معدل اﻹدخار البالغ ٢٣ في المائة بالنسبة لمجموعة البلدان اﻷخيرة مساويا تقريبا لمعدل عام ١٩٨٠. |
Les hommes avaient un taux de participation de 68 % et les femmes de 65 %. | UN | وكان معدل المشاركة للرجال 68 في المائة بينما كان المعدل للنساء 65 في المائة. |
les taux de rotation volontaire étaient de 2,1 % pour les villes sièges et de 2,8 % hors siège. | UN | وكان معدل الدوران الطوعي 2.1 في المائة في المقار و 2.8 في المائة في الميدان. |
le taux global d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 a été l'un des plus élevés (96,4 % du budget approuvé). | UN | وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة. |
le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. | UN | وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين. |
ce taux était encore moins élevé à Soweto, où il y a eu de nombreuses manifestations dans les écoles et un climat de violence intense. | UN | وكان معدل النجاح أكثر انخفاضا في بلدة سويتو، التي عانت من كثير من الاحتجاجات المدرسية وارتفاع مستوى العنف. |
D'après les résultats du recensement de 1980, les taux d'alphabétisation étaient de 90 % pour les hommes et de 89,5 % pour les femmes. | UN | وكان معدل محـو الأميـة طبقـــاً لتعداد سنة 1980 كما يلي: الذكور90% والإناث 5, 89%. |