et la DISCRIMINATION RACIALE, LA xénophobie et l'INTOLÉRANCE QUI Y EST ASSOCIÉE DANS | UN | والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في دول أوروبا |
Le racisme, la xénophobie et la haine religieuse gagnent en popularité. | UN | وتلقى العنصرية وكره الأجانب والكراهية العنصرية والدينية مؤيدين لها. |
Ces attentes et ces espoirs sont menacés par la guerre et la violence, par la suppression des droits de l'homme et par le racisme et la xénophobie. | UN | هذه التوقعات واﻵمال تتعرض للخطر من جراء الحرب والعنف، ومن جراء قمع حقوق اﻹنسان، والعنصرية وكره اﻷجانب. |
Les activités multiculturelles des médias devraient être également encouragées lorsqu'elles peuvent contribuer à l'élimination du racisme et de la xénophobie. | UN | وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في قمع العنصرية وكره اﻷجانب. |
Les activités multiculturelles des médias devraient être également encouragées lorsqu'elles peuvent contribuer à l'élimination du racisme et de la xénophobie. | UN | وينبغي أيضا تشجيع اﻷنشطة المتعددة الثقافات لوسائط اﻹعلام حيثما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في قمع العنصرية وكره اﻷجانب. |
L'étude de questions relatives à l'Holocauste, à l'antisémitisme et à la xénophobie avait été inscrite aux programmes scolaires. | UN | وتتضمن المقررات الدراسية مواضيع تتصل بالمحرقة ومعاداة السامية وكره الأجانب. |
La haine ethnique et la xénophobie ont remplacé les affrontements idéologiques du passé. | UN | وحلت الكراهية العرقية وكره اﻷجانب محل الصراع القديم حول اﻷيديولوجية. |
L'organisation a également regretté que l'Autriche ait rejeté les recommandations l'appelant à adopter un plan national d'action contre le racisme et la xénophobie. | UN | وأعربت أيضاً عن خيبة أملها لأن النمسا رفضت التوصيات الداعية إلى اعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنصرية وكره الأجانب. |
Elle s'est dite préoccupée par le racisme et la xénophobie. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنصرية وكره الأجانب. |
La Norvège estimait qu'il existait un fondement juridique solide pour lutter contre le racisme et la xénophobie, tout en se déclarant prête à faire avancer le débat. | UN | وهناك في رأي النرويج سند قانوني متين لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ولكنها على استعداد لمناقشة هذا الموضوع إلى حد أبعد. |
Il a insisté sur le fait que toute confusion entre la nationalité et la xénophobie devait être évitée, dans la mesure où même les ressortissants d'un pays pouvaient y être attaqués. | UN | وشدد على عدم وجوب الخلط بين الجنسية وكره الأجانب لأن مواطني نفس البلد يتعرضون هم أيضاً لاعتداءات. |
Il a apporté son soutien aux efforts que déployait la Finlande pour combattre le racisme et la xénophobie, en particulier sur l'Internet. | UN | وأيد المغرب جهود فنلندا الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، لا سيما على شبكة الإنترنت. |
Des efforts supplémentaires devaient être faits pour lutter contre le racisme, la DISCRIMINATION RACIALE et la xénophobie. | UN | وقالت إنه يتعين بذل مزيد من الجهود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
Le Gouvernement est en train d'intensifier son action contre le racisme, l'intolérance et la xénophobie. | UN | وتعمل الحكومة على تعزيز عملها من أجل مكافحة العنصرية والتعصب وكره الأجانب. |
La Finlande appuie la coopération internationale visant à prévenir le racisme et la xénophobie. | UN | وتدعم فنلندا التعاون الدولي من أجل منع العنصرية وكره الأجانب. |
La Confédération s'engage pour qu'un travail de prévention et de sensibilisation soit effectué en permanence et sur le long terme pour lutter contre le racisme et la xénophobie. | UN | ويلتزم الاتحاد بتنفيذ إجراءات مستمرة وعلى المدى الطويل للمنع والتوعية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
Il recommande à l'État partie de condamner les propos racistes et xénophobes tenus par des dirigeants politiques et de promouvoir la tolérance et la diversité, notamment dans le sport. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدين خطب رجال السياسة التي تتسم بالعنصرية وكره الأجانب وأن تعزز التسامح والتنوع، بما في ذلك في مجال الألعاب الرياضية. |
Combattre le fléau du racisme et de la xénophobie est donc une tâche essentielle pour chacun d'entre nous. | UN | ومن ثم فإن مكافحة آفة العنصرية وكره الأجانب هي مهمة أساسية تقع على عاتق كل فرد. |
Les pratiques généralisées de discrimination et de xénophobie reçoivent peu d'attention, de même que la façon de les combattre. | UN | ولا يولى سوى اهتمام ضئيل للممارسات الأكثر شيوعاً التي تنم عن عنصرية وكره للأجانب، ولكيفية القضاء عليها. |
La Conférence mondiale a renforcé les politiques et programmes visant à éliminer toutes les formes de racisme et de DISCRIMINATION RACIALE, ainsi que la xénophobie et l'intolérance dont elles s'accompagnent. | UN | كما عزز السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Cela peut contribuer à rendre le public plus vigilant à l'égard des matériels nocifs et pernicieux qui incitent au racisme et à la xénophobie. | UN | ويمكن أن يفيد في زيادة حساسية الأفراد للمواد السلبية والضارة التي تستهدف التحريض على العنصرية وكره الأجانب. |
La communauté internationale doit davantage s'employer à combattre les nouvelles formes de racisme, de xénophobie et d'intolérance. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل المزيد لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية وكره اﻷجنبي وعدم التسامح. |
Toutefois, elle a noté un manque de progrès dans la lutte contre les comportements racistes et xénophobes. | UN | على أنها لاحظت عدم إحراز تقدم في مكافحة التصرفات التي تنم على العنصرية وكره الأجانب. |
Il relève également la réapparition de doctrines et comportements de tendance raciste et xénophobe. | UN | وتلاحظ أيضا عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية وكره اﻷجانب. |
Quand vous appréciez mes récits des méthodes de capture d'un ours dans sa tanière hivernale. | Open Subtitles | نفس الموسم الذي إستمتعتَ فيه بقصتي عن الأساليب المستخدمة في إصطياد الدب الأسود في وكره في الشتاء ؟ |
Il ne voulait pas devenir sobre, et détestait que j'ai arrêté de boire. | Open Subtitles | فهو لم يكن مهتماً ليصبح متزناً، وكره أنني توقفت عن الشراب. |
Les préjugés, le racisme, la DISCRIMINATION RACIALE, la xénophobie et les formes connexes d'intolérance. | UN | الأحكام المسبقة والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب ذات الصلة. |
Vous ne voyez pas le géant qui sort de son nid pour vous attaquer. | Open Subtitles | لا ترى وحش "أمبر هولك" وهو يزحف من وكره في الحجارة ويهاجمك |
J'ai vraiment de gros ennuis. J'étais chez lui, dans son antre, et j'ai pris ces photos. - Regardez-les. | Open Subtitles | لقد إنغمست في هذا جداً إلى درجة أني دخلت إلى بيته أو وكره و أخدت بعض الصور ، أنظر لهذا |