ويكيبيديا

    "ولكنك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais
        
    • et
        
    • ne
        
    • n'
        
    • avez
        
    Nous voulons aussi améliorer notre compétitivité, Mais la crise ne justifie pas la baisse des écotaxes. Open Subtitles ونريد ان نزيد من روح المنافسة ولكنك لاتستطيع المماطلة بالضرائب البيئية بسبب الازمة
    Ecoute, je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, Mais tu as besoin d'une oreille impartialle, Open Subtitles استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد
    Moi aussi, je te trouvais génial, Mais tu étais absent. Open Subtitles كنت دائما اظن انك رائع ولكنك لاتتواجد حولي
    Ton petit ami, le voyage, la dispute, tu t'en souviens, Mais tu ne la ressens pas. Open Subtitles . خليلك , الرحلة . الشجار , تتذكرينه . ولكنك لا تشعرين به
    Mais ensuite tu as fait quelque chose de si désintéressé Open Subtitles ولكنك قمت بعدها بتصرف ينم عن إنكار للذات.
    Mais vous ne l'avez toujours pas chargé d'une seule accusation. Open Subtitles ولكنك لم تقم بتوجيه تهمه واحده رسميه بعد
    Tu pourrais avoir peur de moi, Mais tu le contrôle. Open Subtitles ربما تكون خائفاً منى ولكنك تتحكم فى خوفك
    Mais vous gagnerez le grand match avec votre balle glissante. Open Subtitles ولكنك ستفوز بالمباراة الكبرى مع التمريره الخاصه بك
    J'essaie, Mais tu m'en empêches à cause de la relation que tu avais avec son père. Open Subtitles انا أحاول، ولكنك لا تدع لي مجال بسبب عهد حظيت به مع والدها
    Je ne lui ferai pas confiance, non, Mais on peut l'utiliser à notre avantage Open Subtitles أنا لم أقل أننا سنثق به، كلا ولكنك يمكنك إستخدامه لمصلحتك
    Mais tu l'as vidée avant de la lui donner, hein ? Open Subtitles ولكنك فرغتها أولاً قبل ان تعطيها له، أليس كذلك؟
    C'est parce que j'avais quelque chose d'autre à l'esprit, Mais tu as clairement fait savoir que ça n'arriverai jamais. Open Subtitles ذلك لأنني دائماً اردت شيءًا آخر بخاطري ولكنك اوضحت الأمر ، بأن ذلك لن يحدث
    Mais vous dites que la compagnie de Garrett ne gagnait rien. Open Subtitles ولكنك قلتي ان شركة قاريت لم تجني اي اموال
    Mais t'aimes pas vraiment la discussion à propos de ça. Open Subtitles حسنا,ولكنك لا تحبين حقا التحدث فى هذا الأمر
    Dans votre déclaration, vous dites que vous étiez dans votre chambre lors du meurtre de Kim, Mais vous ne l'avez pas entendue crier. Open Subtitles عند أخذ إفادتك قلت أنك كنت في غرفتك في ذلك الوقت عندما قتلت كيم ولكنك لم تسمع صراخها
    Mais vous empêchez les gens qui doivent parler de parler. Open Subtitles ولكنك تمنع الناس الذين يحتاجون للكلام من الكلام
    et je sais que parfois tu voulais revenir ici, Mais tu ne l'as pas fait à cause de moi. Open Subtitles وأعلم أن هناك أوقات كنت تريد فيها .. العودة الى هنا ولكنك لم تفعل بسببي
    Tu as l'air sérieux, comme toujours, Mais tu étais heureux. Open Subtitles رغم أنك جاد الملامح دائما ولكنك كنت سعيدا
    Tu as perdu ta place à l'université, Mais tu es toujours dans le club. Open Subtitles والان ربما تكون فقدت مكانا بالجامعة ولكنك لا زلت عضواً بالنادي
    Mais vous pouviez apporter de la poésie à sa mort. Open Subtitles ولكنك كنت قادراً على إضفاء شاعرية على موتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد