ويكيبيديا

    "ولكنّه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mais il
        
    • mais c'
        
    • - Mais
        
    • Mais ce
        
    • mais ça
        
    • mais qui
        
    • Il est
        
    J'essaie de le calmer mais il a fait quelques accusations Open Subtitles أنا أحاول تهدئته ولكنّه قام بتوجيه بعض التهم
    Et il en a eu quelques-uns, mais il n'est pas bu. Open Subtitles وقد تناول القليل من الكحول ولكنّه لم يكن ثملاً
    mais il n'est pas dans le yearbook, et si j'en crois son relevé bancaire, son adresse durant l'école de droit était à New-York. Open Subtitles ولكنّه ليس في الكتاب السنويّ ووفقاً لتقرير الإئتمان الخاص به عنوان سكنه في فترة دراسته كان في نيويورك
    Pas vraiment de contrôle de ses coups, mais c'était un maître de la feinte. Open Subtitles لم يكن يسيطر على لكماته كثيراً، ولكنّه كان خبيراً في الخدع.
    Ce n'est pas le meilleur choix, je le sais mais c'est un honnête hôpital, ouvert d'esprit. Open Subtitles إنّني أعترف إنّه ليس بالخيار الواضح، ولكنّه مستشفىً رائع، مُنفتح لكل شيء جديد
    Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. Open Subtitles حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله.
    Oui, mais il a eu une greffe du foie l'année dernière et avec les médicaments anti-rejet, son processus de guérison a été un peu bancal. Open Subtitles أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في السنة الفائتة .. ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية التعافي لديه أصبحت غير منتظمة
    OK, ça l'est. mais il est marrant, tu vois ? Open Subtitles حسناً، هو كذلك، ولكنّه أحد الرجال المرحين، أتعلمون؟
    mais il n'a jamais réussi à se contenter de sa vie. Open Subtitles ولكنّه لم يكن راضياً أبداً على حصّته في الحياه
    Il est vraiment pas bien, mais il respire. Pourquoi ? Open Subtitles إنّه بحالة سيئة جداً ولكنّه على قيد الحياة
    Il croyait être meilleur que moi. mais il ne l'était pas. Open Subtitles لقد ظنّ بأنّه أفضل منّي ولكنّه لم يكن كذلك
    mais il m'a épris... Appris ça. Dès que je dis ça... Open Subtitles ولكنّه علّمني, علّمني أنّ حين أقول هذا دعونا نكرّرها
    Il maigrissait et il était fatigué, mais il travaillait beaucoup. Open Subtitles لقد كان نحيفاً ومتعباً ولكنّه كان يعمل بجد
    Ce sujet est actuellement à l'examen à la Troisième Commission mais il devrait aussi être examiné par la Sixième Commission. UN وذكر أن هذا الموضوع تنظر فيه حاليا اللجنة الثالثة، ولكنّه ينبغي أن يكون موضع بحث في اللجنة السادسة أيضا.
    Et tu crois que te sentir seul te fera arrêter, mais c'est jamais le cas. Open Subtitles وقد تعتقد أنّ ذلك الشعور وحده قد يوقفك ولكنّه لا يكفي لذلك
    Je suis désolé de ne pas avoir été là l'an dernier, mais c'était bizarre avec nos femmes qui étaient de très bonnes amies. Open Subtitles أنا .. آسف لأنّني لم أكن متواجدا بكثرة السنة الماضية ولكنّه أمر غريب مع وجود زوجاتنا كأصدقاء جيّدين
    Eh bien, tu l'étais pour nous, mais c'est officiel maintenant. Open Subtitles حسن، كنتَ كذلك بالنسبة لنا ولكنّه رسميّ الآن
    Ecoutez, je sais que vous ne le croyez pas, mais c'est une victoire pour nous. Open Subtitles اصغِ إليّ, أعرف أنّك لا تعتقد بذلك الآن, ولكنّه نصر بالنسبة لنا.
    - mais il se trompait. - Si il n'y était pas, où alors ? Open Subtitles ولكنّه كان مخطئاً - إن لم يكن في القارورة، إذاً أين؟
    C'est le moment crucial. Mais ce traitement reste dactualité pour lui. Open Subtitles هذا وقت حرج, ولكنّه لا يزال مرشّحاً ممتازاً للعلاج.
    Il a combattu ça pendant des années mais ça a pris le pas sur lui et ça l'a rendu méchant. Open Subtitles حاربه لسنوات ولكنّه تمكّن منه وجعله دنيء.
    Un homme qui se prétends etre un héro, mais qui rien d'autre qu'une escroquerie avec un petit mec. Open Subtitles رجلٌ يدّعي كونه بطلاً ولكنّه ليس أكثر من.. مُحتالٍ يرتدي عباءه طويله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد