J'essaie de le calmer mais il a fait quelques accusations | Open Subtitles | أنا أحاول تهدئته ولكنّه قام بتوجيه بعض التهم |
Et il en a eu quelques-uns, mais il n'est pas bu. | Open Subtitles | وقد تناول القليل من الكحول ولكنّه لم يكن ثملاً |
mais il n'est pas dans le yearbook, et si j'en crois son relevé bancaire, son adresse durant l'école de droit était à New-York. | Open Subtitles | ولكنّه ليس في الكتاب السنويّ ووفقاً لتقرير الإئتمان الخاص به عنوان سكنه في فترة دراسته كان في نيويورك |
Pas vraiment de contrôle de ses coups, mais c'était un maître de la feinte. | Open Subtitles | لم يكن يسيطر على لكماته كثيراً، ولكنّه كان خبيراً في الخدع. |
Ce n'est pas le meilleur choix, je le sais mais c'est un honnête hôpital, ouvert d'esprit. | Open Subtitles | إنّني أعترف إنّه ليس بالخيار الواضح، ولكنّه مستشفىً رائع، مُنفتح لكل شيء جديد |
Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله. |
Oui, mais il a eu une greffe du foie l'année dernière et avec les médicaments anti-rejet, son processus de guérison a été un peu bancal. | Open Subtitles | أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في السنة الفائتة .. ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية التعافي لديه أصبحت غير منتظمة |
OK, ça l'est. mais il est marrant, tu vois ? | Open Subtitles | حسناً، هو كذلك، ولكنّه أحد الرجال المرحين، أتعلمون؟ |
mais il n'a jamais réussi à se contenter de sa vie. | Open Subtitles | ولكنّه لم يكن راضياً أبداً على حصّته في الحياه |
Il est vraiment pas bien, mais il respire. Pourquoi ? | Open Subtitles | إنّه بحالة سيئة جداً ولكنّه على قيد الحياة |
Il croyait être meilleur que moi. mais il ne l'était pas. | Open Subtitles | لقد ظنّ بأنّه أفضل منّي ولكنّه لم يكن كذلك |
mais il m'a épris... Appris ça. Dès que je dis ça... | Open Subtitles | ولكنّه علّمني, علّمني أنّ حين أقول هذا دعونا نكرّرها |
Il maigrissait et il était fatigué, mais il travaillait beaucoup. | Open Subtitles | لقد كان نحيفاً ومتعباً ولكنّه كان يعمل بجد |
Ce sujet est actuellement à l'examen à la Troisième Commission mais il devrait aussi être examiné par la Sixième Commission. | UN | وذكر أن هذا الموضوع تنظر فيه حاليا اللجنة الثالثة، ولكنّه ينبغي أن يكون موضع بحث في اللجنة السادسة أيضا. |
Et tu crois que te sentir seul te fera arrêter, mais c'est jamais le cas. | Open Subtitles | وقد تعتقد أنّ ذلك الشعور وحده قد يوقفك ولكنّه لا يكفي لذلك |
Je suis désolé de ne pas avoir été là l'an dernier, mais c'était bizarre avec nos femmes qui étaient de très bonnes amies. | Open Subtitles | أنا .. آسف لأنّني لم أكن متواجدا بكثرة السنة الماضية ولكنّه أمر غريب مع وجود زوجاتنا كأصدقاء جيّدين |
Eh bien, tu l'étais pour nous, mais c'est officiel maintenant. | Open Subtitles | حسن، كنتَ كذلك بالنسبة لنا ولكنّه رسميّ الآن |
Ecoutez, je sais que vous ne le croyez pas, mais c'est une victoire pour nous. | Open Subtitles | اصغِ إليّ, أعرف أنّك لا تعتقد بذلك الآن, ولكنّه نصر بالنسبة لنا. |
- mais il se trompait. - Si il n'y était pas, où alors ? | Open Subtitles | ولكنّه كان مخطئاً - إن لم يكن في القارورة، إذاً أين؟ |
C'est le moment crucial. Mais ce traitement reste dactualité pour lui. | Open Subtitles | هذا وقت حرج, ولكنّه لا يزال مرشّحاً ممتازاً للعلاج. |
Il a combattu ça pendant des années mais ça a pris le pas sur lui et ça l'a rendu méchant. | Open Subtitles | حاربه لسنوات ولكنّه تمكّن منه وجعله دنيء. |
Un homme qui se prétends etre un héro, mais qui rien d'autre qu'une escroquerie avec un petit mec. | Open Subtitles | رجلٌ يدّعي كونه بطلاً ولكنّه ليس أكثر من.. مُحتالٍ يرتدي عباءه طويله. |