ويكيبيديا

    "ولكن عند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mais à
        
    • mais quand
        
    • Mais dans
        
    • mais lorsqu
        
    Ok, mais à un certain moment, tu auras vraiment besoin de voir ton thérapeute. Open Subtitles اوكي ولكن عند نقطة ما انك حقا تحتاج الى رؤية معالج
    Du côté Est, les proportions étaient plus rapprochées, mais à un échelon inférieur : 14,4 % d'hommes et 12 % de femmes. UN وفي الشرق، كانت النسب أقرب بدرجة كبيرة، ولكن عند مستوى أدنى 14.4 في المائة من الرجال، 12 في المائة من النساء.
    Quatre-vingts enseignants éthiopiens ont librement quitté Assab pour Djibouti avec l'aide des autorités locales, mais, à leur arrivée, le Gouvernement éthiopien a prétendu qu'ils avaient été expulsés. UN وقد غادر ثمانون مدرسا إثيوبيا في عصب من تلقاء أنفسهم إلى جيبوتي بمساعدة اﻹدارة المحلية، ولكن عند وصولهم إلى هناك ادعت الحكومة اﻹثيوبية أنهم طُردوا.
    mais quand les autres te regardent, ils voient un homme-enfant qui porte une cape. Open Subtitles ولكن عند الجميع ينظر إليك، يرون الرجل والطفل يرتدي عباءة.
    mais quand l'homme se fait tiré dessus juste devant vous... Open Subtitles ولكن عند الرجل يحصل اطلاق النار حق أمامك...
    Mais dans un instant digne de Faust, j'ai prétendu être hétéro. Open Subtitles ولكن عند لحظة سؤال القرين تظاهرت بإنني لست شاذ
    Regarde, je vais me morfondre par la fenêtre jusqu'à ce que les vaches rentrent à la maison, mais à un certain point, on doit aller voir le Pingouin. Open Subtitles انظر، أنا أقول فحسب سأزج برجال العصابات من النوافذ حتى يتحدث أحدهم، ولكن عند نقطة ما علينا الذهاب لرؤية البطريق ..
    Ils ont de la testostérone et des œstrogènes mais à la puberté, le taux de gonadotrophine Open Subtitles الجسم قبل سن البلوغ لديها هرمون التستوستيرون وهرمون الاستروجين، و ولكن عند البلوغ الغدد في الجسم خلق دورة ردود الفعل
    Je pense qu'elle a utilisé la poupée pour perpétuer le mensonge, mais à un certain point, c'est devenu réel pour elle. Open Subtitles أعتقد أنها استخدمت الُدمية لإدامة الكذبة ولكن عند نقطة ما، أصبح الأمر حقيقي بالنسبة لها
    mais à un moment, elle a échangé le bébé avec une poupée. Open Subtitles ولكن عند نقطة ما تحولت من الرضيع الحقيقي إلى الدُمية
    mais à mon arrivée, je découvris que la maison n'y était plus. Open Subtitles ولكن عند وصولى لهناك، وجدت أن المنزل لم يعد قائماً
    - Je ne sais pas où sont tes enfants. mais à mon signal, tu vas sortir, Ok ? Open Subtitles لا أعلم مكانهم، ولكن عند إشارتي تخرجين، اتفقنا؟
    mais à ce point, vous devez savoir quand lâcher prise. Open Subtitles لو فكرت بأن يكون هناك اي أمل ولكن عند نقطة ما . يجب عليكِ معرفة متى تتخلين عنه
    Tu as commis le genre de bévue qui aurait dû être évitée à tout prix présenter des notions qui en en elles mêmes demeurent vraies, mais quand verrouillées les unes aux autres, constituent un système éminemment rigide. Open Subtitles لقد قمت بالخطأ الذي يجب تجنّبه بأي طريقة إدخال مفاهيم صحيحة بذاتها ولكن عند جمعها معًا، تشكّل نظامًا صارمًا للغاية
    mais quand vous l'imprimez, assurez-vous de composer le contraste. Open Subtitles ولكن عند طباعته تأكدي من الاتصال الهاتفي على النقيض
    mais quand je remontre en arrière, tout commence à s'effilocher. Open Subtitles ولكن عند محاولة التذكر أبعد كلما كانت البدايات مشوشة
    mais quand l'aube arrive, et qu'ils voient les cadavres... Open Subtitles ولكن عند بزوغ الفجر ويمكنهم تمييز الاشياء
    mais quand on a délaissé l'espace pour s'intéresser à la forêt des environs, il a développé une obsession destructive. Open Subtitles ولكن عند تحوّل اهتمامنا من الفضاء الخارجي إلى الغابات المحيطة بـ"توين بيكس"، أصابه هوس شديد.
    mais quand vous le redistribuez, il doit l'être sous ces termes, ni plus ni moins. Open Subtitles ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل
    Toutefois, dans les tranches d'âge les plus jeunes, on compte presque autant de filles que de garçons inscrits à l'école, Mais dans la tranche 15 à 19 ans, 51 % des garçons étaient inscrits, contre 29 % des filles en 1993. UN وفي نطاق الأعمال الصغيرة، يلاحظ، مع هذا، أن احتمالات وجود البنات في المدارس تماثل احتمالات وجود الأولاد، ولكن عند النظر إلى فئة الأعمار التي تتراوح بين 15 و 19 سنة، يراعى أن التحاق الأولاد يبلغ 51 في المائة، في حين أن التحاق البنات يصل إلى 29 في المائة، وذلك في عام 1993.
    mais lorsqu'on les considère comme faisant partie d'un programme de développement, en stipulant clairement qu'il n'est permis de réduire aucun autre indicateur de services associé à ces droits, les besoins en ressources supplémentaires ou concernant d'autres types de coopération peuvent apparaître plus clairement. UN ولكن عند النظر إلى الاحتياجات كجزء من برنامج إنمائي يحظر بوضوح تخفيض أي مؤشر آخر للخدمات المرتبطة بالحقوق، فإنها قد تزداد وضوحاً من زاوية الموارد الإضافية أو أنواع التعاون الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد