Notre diversité ethnique est un symbole et un exemple de notre unité nationale. | UN | إن تنوعنا العرقي هو رمز ومثال لوحدتنا الوطنية. |
Il s'agit d'une déformation totale de la vérité et un exemple flagrant de la politique de deux poids, deux mesures. | UN | وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير. |
"Même si les différences sont grandes entre ces fossiles du mésozoïque et l'exemple de l'Homo erectus..." | Open Subtitles | وفيما توجد بالطبع فروقات شاسعة بين متحجرات الدهر الوسيط ومثال الـ هومو اريكتاس |
c'est vrai, par exemple, pour les fonctionnaires en mission ou encore ceux qui passent la nuit en France. | UN | ومثال لتلك الحالة، الموظفون الموفدون في مهام. والموظفون الذين يقضون الليل في فرنسا يمثلون حالة أخرى. |
on peut citer à cet égard le cas de Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, dont l'enlèvement récent démontre que la liberté d'expression n'est pas garantie. | UN | ومثال على ذلك، وضْع مصطفى سلمى ولد سيدي مولود الذي يثبت اختطافه في الآونة الأخيرة أن حرية التعبير غير مكفولة. |
c'est l'une des conséquences les plus catastrophiques des accouchements mal surveillés, est un exemple flagrant de l'inégalité sanitaire dans le monde. | UN | وهو واحد من أشد عواقب الإهمال أثناء الولادة فتكاً، ومثال صارخ على التفاوت الصحي في العالم. |
un exemple en est le recrutement dans les forces armées. | UN | ومثال على ذلك نظام التجنيد في القوات المسلحة. |
Il doit être le reflet véritable de l'universalité des droits de l'homme et un exemple à suivre dans l'avenir. | UN | وهذا تعبير حقيقي عن عالمية حقوق الإنسان ومثال يجب أن يُحتذى به في المستقبل. |
La structure de cette approche et un exemple d'application sont présentés à titre de test. | UN | ويجري عرض بنية النهج ومثال تطبيقي على سبيل الاختبار. |
Pour le dirigeant suprême, tout recours à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires constitue une violation grave et patente des règles indiscutables du droit humanitaire et un exemple convaincant de ce qui constitue un crime de guerre. | UN | وأكد القائد الأعلى الإيراني أن أي استخدام للأسلحة النووية أو تهديد باستخدامها هو انتهاك خطير ومادي لقواعد القانون الإنساني الذي لا ينازع ومثال صارخ لجرائم الحرب. |
L'exemple de la BosnieHerzégovine est le témoignage le plus criant des ravages provoqués par une telle conception. | UN | ومثال البوسنة والهرسك أبلغ شهادة على التدمير الذي يمكن أن تؤدي هذه الفكرة إليه. |
On peut tirer des avantages financiers et environnementaux importants de la coopération régionale, comme le montre l'exemple de la Charte européenne de l'énergie. | UN | ويمكن، عن طريق التعاون الاقليمي، تحقيق مزايا مالية وبيئية كبيرة ومثال ذلك ميثاق الطاقة اﻷوروبية. |
c'est ainsi par exemple que l'action du Haut Commissaire a permis d'empêcher que la crise rwandaise ne s'étende au Burundi. | UN | ومثال ذلك تدخل المفوض السامي الذي حال دون امتداد أزمة رواندا إلى بوروندي. |
c'est ainsi que ces nouvelles technologies ont entraîné une croissance rapide dans le secteur des services. | UN | ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات. |
on peut citer comme exemple un bâtiment ou une autre installation dont la construction n'est pas terminée. | UN | ومثال على ذلك، هو بناية أو مرافق أخرى لم ينته فيها البناء. |
Pour illustrer la complexité inhérente à ce type d'enquête, on peut citer le cas des entreprises qui n'utilisent pas l'informatique. | UN | ومثال بسيط عن الصعوبة الكامنة في هذه الدراسات الاستقصائية يتمثل في معاملة الشركات التجارية التي لا تستخدم الحاسوب. |
Le traitement d'un administrateur de programme ou d'un préposé aux comptes en est un exemple. | UN | ومثال ذلك مرتب موظف برامج أو كاتب حسابات. |
Le processus de paix actuellement en cours au Guatemala en est un exemple. | UN | ومثال ذلك عملية السلام الجارية في غواتيمالا. |
On a cité, à titre d'exemple, le cas où les organismes d'arbitrage exigeaient que toutes les communications soient envoyées par leur intermédiaire. | UN | ومثال ذلك الحالات التي تشترط فيها مؤسسات التحكيم أن يتم إرسال جميع الخطابات عن طريقها. |
un exemple en est, en Autriche, la montée du Parti de la liberté aux thèses xénophobes et antisémites. | UN | ومثال ذلك في الشرق، في النمسا، تشجيع حزب الحرية لدعاوى كراهية اﻷجانب ومعاداة السامية. |