ويكيبيديا

    "ومجموع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'ensemble
        
    • le montant total
        
    • le total
        
    • au total
        
    • totale et
        
    • et du montant total
        
    • le nombre total
        
    • et total
        
    • et ceux
        
    • et celui
        
    • totales
        
    • de l'ensemble
        
    • avec ventilation entre
        
    • la somme
        
    Dans ce contexte, l'opinion publique et l'ensemble des forces politiques bulgares sont très préoccupées par les questions religieuses et ethniques. UN وفي هذا المضمار، يساور الرأي العام ومجموع القوى السياسية البلغارية القلق الشديد بسبب القضايا الدينية واﻹثنية.
    le montant total est estimé à 6,27 milliards de deutsche mark. UN ومجموع المبالغ المقدرة هي حوالي ٦,٢٧ بلايين مارك ألماني.
    le total des aides et des recettes se montait à 76 826 572 dollars et le total des dépenses, à 80 497 335 dollars. UN وبلغ مجموع الدعم والإيرادات 572 826 76 دولاراً، ومجموع النفقات 335 497 80 دولاراً.
    La Radio-Télévision macédonienne est la seule station diffusant dans l'ensemble du pays, émettant au total 43,5 heures par jour sur trois chaînes. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    Montant net de l'APD, totale et en faveur des pays les moins avancés, en pourcentage du revenu national brut des pays donateurs du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation UN صافي ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية وما يقدم منها إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لمانحي لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي
    L'annexe I donne également le détail du montant total du financement requis et du montant total reçu ou promis. UN ويورد المرفق الأول أيضاً تفاصيل مجموع مبالغ التمويل المطلوب ومجموع المبالغ التي تم تسلمها أو التعهد بها.
    L'âge de la première grossesse, l'intervalle entre les naissances et le nombre total de grossesses ont tous des conséquences sur le taux de morbidité et de mortalité maternelles. UN والسن التي تبدأ عندها المرأة في الحمل والفترة بين كل ولادة وأخرى ومجموع عدد مرات الحمل طيلة الحياة، كل ذلــك يؤثر على اعتلال اﻷمهات وتعرضهن للوفاة.
    Dépenses imputées au budget d'appui biennal et total des dépenses UN مقارنة بين نفقات ميزانية الدعم لفترات السنتين ومجموع النفقات
    l L'écart entre les montants indiqués dans ce tableau et ceux portés dans le tableau 4 s'expliquent comme suit : UN (ل) تتصل الفروق بين المبالغ المبينة في هذا الجدول ومجموع المبالغ المبينة في جدول 4 بما يلي:
    Pour l'année considérée, le montant total des produits était de 55,14 millions de dollars et celui des charges de 50,59 millions de dollars, d'où un excédent de 4,55 millions de dollars. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 55.14 مليون دولار ومجموع المصروفات 50.59 مليون دولار، مما نشأ عنه فائض قدره 4.55 ملايين دولار.
    Réduire d'au moins 10 % d'ici à 2007 l'écart qui existe en matière d'espérance de vie entre les gens du voyage et l'ensemble de la population; UN :: تخفيض الفجوة في معدل العمر المتوقع بين جماعات الرحل ومجموع السكان بنسبة 10 في المائة على الأقل بحلول عام 2007؛
    Comment pouvons-nous vraiment mettre en oeuvre l'Article 24 de la Charte et réformer les relations entre le Conseil de sécurité et l'ensemble des États Membres? UN كيف يمكننا أن ننفذ حقا المادة 24، وأن نصلح العلاقات بين مجلس الأمن ومجموع الدول الأعضاء؟.
    Ce qui compte, c'est le processus préparatoire, qui est pour tous les acteurs l'occasion de passer en revue les expériences régionales et l'ensemble des thématiques. UN فإن ما يهم هو اﻷعمال التحضيرية الذي هو بالنسبة لجميع اﻷطراف المعنية فرصة لاستعراض الخبرات اﻹقليمية ومجموع الموضوعات.
    le montant total des crédits demandés sous cette rubrique comprend les éléments ci-après : UN ومجموع الاحتياجات تحت هذا البند كما يلي:
    Le système proposé ne peut pas être considéré comme complet parce que son champ d'application n'a pas encore été pleinement défini et que le montant total des ressources nécessaires à son fonctionnement n'est pas encore connu. UN ولا يمكن اعتبار النظام المقترح شاملا نظرا لأن نطاقه الكلي ومجموع الموارد المطلوبة لتشغيله يتحددان بعد.
    Le groupe des analyses a noté la discordance entre le montant annuel requis mentionné par le Tchad et le total des contributions nationales et extérieures souhaité par ce pays. UN وأشار فريق التحليل إلى التناقض بين المبلغ السنوي المطلوب الذي تذكره تشاد ومجموع المساهمات السنوية الوطنية والخارجية التي تسعى تشاد إلى الحصول عليها.
    le total du montant attendu de la pension au moment du mariage est divisé également entre les deux partenaires. UN ومجموع توقعات المعاش من وقت الزواج يقسم بالتساوي بين كلا الشريكين.
    La Radio-Télévision macédonienne est la seule station diffusant dans l'ensemble du pays, émettant au total 43,5 heures par jour sur trois chaînes. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    Le graphique ci-dessous montre l'évolution de la dette publique, de la dette totale et des réserves totales. UN ويبين الشكل أدناه تطور الديون العامة ومجموع الديون ومجموع الاحتياطيات.
    Le tableau I.5 donne le récapitulatif des disponibilités et du montant total du passif pour toutes les missions achevées. UN 14 - يبين الجدول الأول - 5 بإيجاز النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    le nombre total d'enfants à charge du personnel des services généraux s'établit actuellement à 69. UN ومجموع عدد اﻷولاد المعالين لموظفي فئة الخدمات العامة يبلغ حاليا ٦٩.
    Dépenses imputées au budget d'appui biennal et total des dépenses UN مقارنة نفقات ميزانية الدعم لفترات السنتين ومجموع النفقات
    et des émissions totales de gaz à effet de serre UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ومجموع انبعاثات غازات الدفيئة
    La composition par sexe du personnel enseignant ressemble à celle de l'ensemble des élèves. UN والتكوين الجنسي لكل من هيئة التدريس ومجموع الطلبة متشابه.
    Le tableau 3 de l'annexe 2 présente l'état de l'actif, du passif et du solde des fonds au 31 décembre 2007, avec ventilation entre ressources ordinaires et autres ressources. I. Ressources totales UN وإن بيان " الأصول والخصوم وأرصدة الصناديق في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 " يرد في الجدول 3 من المرفق 2 بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى ومجموع الموارد.
    Les contributions qui restent dues par des membres en retard de paiement sont réduites dans la proportion qui existe entre le montant à rembourser et la somme des contributions nettes en espèces. UN وتخفض تبعة اﻷعضاء المتأخرين عن السداد بنفس النسبة القائمة بين المبلغ الواجب إعادته ومجموع المساهمات النقدية الصافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد