ويكيبيديا

    "ومحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Cour
        
    • et de la Cour
        
    • et du Tribunal
        
    • et le tribunal
        
    • et Cour
        
    • et une cour
        
    • et un tribunal
        
    • d'un tribunal
        
    • Tribunal du contentieux administratif
        
    Au total, 53 juges siègent dans les 17 cours d'assises, les 4 cours d'appel et la Cour suprême. UN ويوجد ما مجموعه 53 قاضيا مكلفين بالعمل في 17 محكمة جنايات، و 4 محاكم استئناف، ومحكمة عليا واحدة.
    La Haute Cour et la Cour suprême ont également une fonction de supervision qui vient utilement compléter celle du Médiateur. UN وأضاف أن المحكمة العليا ومحكمة النقض تقومان بمهمة إشرافية أيضاً تكمِّل بصورة مفيدة مهمة أمين المظالم.
    En plus de ses fonctions de professeur en Chine, le juge Li est membre de l'Institut de droit international et de la Cour permanente d'arbitrage. UN والقاضي لي، بالاضافة إلى واجباته في مجال التدريس بالصين، عضو في كل من معهد القانون الدولي ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Les décisions du tribunal compétent et de la Cour d'appel ont été confirmées. UN تأييد قرار محكمة الموضوع ومحكمة الاستئناف.
    La Commission se compose du Bureau de l'équité salariale et du Tribunal de l'équité salariale. UN وتتألف اللجنة من قسمين: مكتب اﻹنصاف في اﻷجر ومحكمة النظر في قضايا اﻹنصاف في اﻷجر.
    Les montants accordés aux membres du personnel suite à des arrêts du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel sont aussi inclus dans les dépenses de personnel. UN كما أن التعويضات التي يحصل عليها الموظفون من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف تحمل أيضا على تكاليف الموظفين.
    Ainsi, la Division a reçu les 299 jugements rendus par le Tribunal du contentieux administratif et le tribunal d'appel en 2012. UN ولذا استعرضت الشعبة جميع أحكام محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف البالغ عددها 299 حكما التي صدرت في عام 2012.
    La Commission spéciale n'a pas élaboré d'éléments d'arrangements supplémentaires entre le Tribunal et la Cour internationale de Justice. UN لم تُصِغ اللجنة الخاصة أي ترتيبات تكميلية بين المحكمة ومحكمة العدل الدولية.
    La Cour suprême et la Cour d'appel sont des tribunaux supérieurs, dont les décisions font jurisprudence. UN وتعتبر المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف محاكم كبرى.
    Il existe de nombreux liens entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour permanente d'arbitrage. UN توجد ثمة صلات عديدة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة.
    Il existe de nombreux liens entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour permanente d'arbitrage. UN توجد ثمة صلات عديدة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة.
    La Cour de justice, la cour d'appel et la Cour suprême constituent les trois degrés de juridiction. UN وتشكل محكمة العدل ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا الهيئات الثلاث.
    La structure de l'appareil judiciaire est articulée en quatre niveaux: le tribunal de district, le tribunal itinérant, la High Court et la Cour suprême. UN وتقوم المحاكم على أربعة مستويات: المحكمة الجزئية، ومحكمة الدائرة، ومحكمة الاستئناف العليا، والمحكمة العليا.
    Les dispositions légales de 1994 fixent les domaines de compétence et les modalités d'organisation et de fonctionnement du tribunal de première instance (TPI) et de la Cour d'appel. UN وتحدد الأحكام القانونية لعام 1994 مجالات اختصاص وطرائق تنظيم وعمل المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف.
    La jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine des droits de l'homme y a également été mise en avant. UN وسلط المؤتمر الضوء أيضا على السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Il se compose de tribunaux d'instance, de la Cour suprême et de la Cour d'appel, le recours ultime étant l'appel devant le Conseil privé. UN ويشمل النظام محاكم الصلح والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، وتقدم الطعون للبت فيها نهائيا إلى مجلس الملكة الخاص.
    Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Conformément à la loi sur l'autorité judiciaire, le système judiciaire qatarien est composé de la cour de cassation, de la cour d'appel et du Tribunal de première instance. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.
    Les décisions de la Cour d'appel et du Tribunal compétent ont été confirmées et le recours déposé par le Conseil a été annulé UN تأييد محكمة الاستئناف ومحكمة الموضوع، ويشطب الطعن المقدم من المجلس.
    La Commission pour l'égalité des chances et le tribunal pour l'égalité des chances avaient pour missions respectives d'enquêter sur les affaires de discrimination et de les juger. UN وتحقق لجنة تكافؤ الفرص، ومحكمة تكافؤ الفرص، على التوالي، في قضايا التمييز أو تفصل فيها.
    Les juridictions de droit commun sont les suivantes: tribunal ordinaire, tribunal supérieur, cour d'appel et Cour suprême de cassation. UN وتشمل محاكم الاختصاص العام المحكمة الأساسية والمحكمة العالية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض العليا.
    Les juridictions du territoire consistent en une juridiction de grande instance et un tribunal de première instance, une cour d'appel et une cour suprême. UN وتتكون محاكم الاقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف، ومحكمة عليا.
    En moyenne le Nicaragua compte un tribunal de district pour 40 921 habitants et un tribunal local pour 29 640 habitants. UN وفي المتوسط توجد في نيكاراغوا محكمة كلية لكل 921 40 شخصاً ومحكمة جزئية لكل 640 29 شخصاً.
    Le système local est constitué d'un tribunal supérieur et d'une cour suprême où siègent les juges nommés par le Gouverneur et confirmés dans leurs fonctions par le Parlement. UN ويتكون النظام القضائي المحلي من محكمة عامة ومحكمة عليا يرأسهما قضاة يعينهم الحاكم وتقر تعيينهم الهيئة التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد