ويكيبيديا

    "ومراجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Commissaire
        
    • et références
        
    • et des références
        
    • le contrôleur
        
    • auditeur
        
    • vérificateur
        
    • références et
        
    • et de références
        
    • les références
        
    Pièces justificatives Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d'autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Greffier et le Commissaire aux comptes le jugent inéconomique ou peu pratique. UN تسجل جميع المعاملات ذات الصلة باللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى، وتدعم هذه السجلات بقسائم الشراء أو الأدلة ذات الصلة بالاستلام والصرف، إلا في الحالات التي يبت فيها المسجل ومراجع الحسابات أن الاحتفاظ بسجلات تفصيلية لتلك البنود غير مفيد من ناحية اقتصادية أو غير عملي.
    Pièces justificatives Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d'autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Greffier et le Commissaire aux comptes le jugent inéconomique ou peu pratique. UN تسجل جميع المعاملات ذات الصلة باللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى، وتدعم هذه السجلات بقسائم الشراء أو الأدلة ذات الصلة بالاستلام والصرف، إلا في الحالات التي يبت فيها المسجل ومراجع الحسابات أن الاحتفاظ بسجلات تفصيلية لتلك البنود غير مفيد من ناحية اقتصادية أو غير عملي.
    Sa délégation a soumis un document de travail, qui repose essentiellement sur les sources et références des États-Unis, et qui énonce clairement et sans ambiguïté les violations du TNP par ce pays. UN وقال إن وفد بلده قدم ورقة عمل تستند أساساً إلى مصادر ومراجع للولايات المتحدة، وأن هذه الورقة تبين بوضوح لا لبس فيه انتهاكات الولايات المتحدة للمعاهدة.
    Le rapport se conforme aux recommandations relatives aux rubriques et aux intitulés et comporte un état certifié des dépenses, un résumé et des références. UN واتبع التقرير العناوين وقائمة المحتويات المقترحة، وأرفقت به شهادة بالنفقات، وموجز، ومراجع.
    le contrôleur et vérificateur général des comptes de l'Inde UN المراقب المالي ومراجع الحسابات العام للهند
    Expérience: auditeur au Ministère de l'éducation et de la culture, auditeur au Bureau de l'audit général du pouvoir exécutif; enseignant. UN الخبرة السابقة: مراجع حسابات وزارة التربية والثقافة، ومراجع مكتب المراجع العام لحسابات السلطة التنفيذية.
    Curriculum vitae du Contrôleur et vérificateur général des comptes du RoyaumeUni UN في المملكة المتحدة السيرة الذاتية لمراقب ومراجع الحسابات العام
    Les ressources affectées à la Bibliothèque et aux besoins en références et en recherches du Tribunal se sont accrues depuis 1999. UN 122- زادت الموارد اللازمة للمكتبة ومراجع المحكمة، ولأغراض البحث، منذ عام 1999.
    Ils ne prétendent pas remplacer un texte législatif ou juridique, mais ont plutôt vocation à offrir un recueil d'orientations, d'éléments directifs et de références utiles à leurs utilisateurs. UN ولا يقصد من هذه المواد أن تكون نصا تشريعيا ولا نصا قانونيا، بل مواد توضيحية تحتوي على إرشادات ومراجع مفيدة لمستعمليها.
    Pièces justificatives Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d'autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Greffier et le Commissaire aux comptes le jugent inéconomique ou peu pratique. UN تسجل جميع المعاملات ذات الصلة باللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى، وتدعم هذه السجلات بقسائم الشراء أو الأدلة ذات الصلة بالاستلام والصرف، إلا في الحالات التي يبت فيها المسجل ومراجع الحسابات أن الاحتفاظ بسجلات تفصيلية لتلك البنود غير مفيد من ناحية اقتصادية أو غير عملي.
    Pièces justificatives Toutes les transactions concernant des fournitures, du matériel ou d'autres biens sont passées en écriture et doivent être attestées par des pièces justificatives appropriées ou des documents prouvant la réception et la remise, sauf dans le cas où le Greffier et le Commissaire aux comptes le jugent inéconomique ou peu pratique. UN تسجل جميع المعاملات ذات الصلة باللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى، وتدعم هذه السجلات بقسائم الشراء أو الأدلة ذات الصلة بالاستلام والصرف، إلا في الحالات التي يبت فيها المسجل ومراجع الحسابات أن الاحتفاظ بسجلات تفصيلية لتلك البنود غير مفيد من ناحية اقتصادية أو غير عملي.
    Coordination efficace des activités de liaison avec les autres services de l'Organisation, le Corps commun d'inspection, le Commissaire aux comptes et les parties prenantes. UN ● التنسيق الفعال فيما يتعلق بأنشطة الاتصال تجاه سائر الوحدات التنظيمية ووحدة التفتيش المشتركة ومراجع الحسابات الخارجي وأصحاب المصلحة.
    Il propose que la Commission approfondisse la question afin que les États en transition disposent rapidement des outils et références en cours d'élaboration pour les aider à répondre aux défis auxquels ils sont confrontés concernant la justice, la lutte contre l'impunité et le droit des victimes à la vérité, la réparation et l'indemnisation. UN ويقترح على اللجنة أن تتعمق في تناول هذه المسألة حتى تتوفر بسرعة لدى الدول التي تمر بمرحلة انتقالية أدوات ومراجع يجري إعدادها لمساعدتها على مواجهة التحديات التي تواجهها في مجالات العدالة، ومكافحة الإفلات من العقاب، وحق الضحايا في إثبات الحقيقة وجبر الضرر والتعويض.
    Chaque module fournit d'importantes informations de base et références pour le secteur en question, des instructions quant aux modalités générales de l'examen, des exercices sur des sujets clefs et des sources précises et des études de cas concrètes qui simulent un examen réel. UN وتتضمن كل وحدة تدريبية معلومات أساسية هامة ومراجع خاصة بكل قطاع، ومعلومات تتعلق بالإجراءات العامة لعملية الاستعراض، وتمارين تتعلق بمواضيع رئيسية وبمصادر محددة، ودراسات حالات عملية تتم في إطارها محاكاة عملية استعراض فعلي.
    E. Articles sur ses livres et références biographiques UN هاء - مقالات عن كتبه ومراجع السير
    Préconisent le regroupement au niveau européen des statistiques et informations, selon des structures et des références homogènes permettant une évaluation comparée des agissements et des phénomènes racistes, dans le temps et dans l'espace; UN يناشدون تجميع الاحصاءات والبيانات على المستوى اﻷوروبي وفقا لهياكل ومراجع متسقة تسمح بإجراء تقييم مقارن للتصرفات والظواهر العنصرية في الزمان والمكان؛
    Le Comité consultatif est d'avis que le projet de restructuration gagnerait à être étayé par une analyse plus complète et des références précises aux enseignements tirés de l'emploi d'enquêteurs résidents. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان سيتسنى تعزيز عرض إعادة الهيكلة المعتزمة بتقديم تحاليل أكثر اكتمالا ومراجع أدق عن خبرات المحققين المقيمين.
    Le Comité est d'avis que le projet de restructuration gagnerait à être étayé par une analyse plus complète et des références précises aux enseignements tirés de l'emploi d'enquêteurs résidents. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان سيتسنى تعزيز عرض إعادة الهيكلة المعتزمة بتقديم تحاليل أكثر اكتمالا ومراجع أدق عن خبرات المحققين المقيمين.
    le contrôleur et vérificateur général UN المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة
    Le Comité de vérification des comptes du PAM, un organe interne, et l'auditeur externe continuent cependant d'assurer des fonctions de contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة داخلية لمراجعة الحسابات تابعة للبرنامج ومراجع الحسابات الخارجي الاضطلاع بمهمة الرقابة.
    En fournissant des instruments concrets, des services consultatifs, des références et des ressources sur cette question, le réseau contribue au renforcement des capacités d'élaboration de politiques et de programmes tenant compte de la problématique hommes-femmes dans toutes les pratiques de base du PNUD. UN وتساهم هذه الشبكة في تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات عامة مراعية للمنظور الجنساني وبرمجتها في جميع الممارسات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتقديم أدوات عملية وخدمات مشورة في مجال السياسات العامة ومراجع وموارد بشأن القضايا الجنسانية.
    Chaque partie est accompagnée de chiffres, de tableaux et de références. UN وتؤيد كلَ فرع أرقامٌ وجداول ومراجع.
    Voir les observations faites au paragraphe 15 ci-dessus et les références jurisprudentielles qui y sont citées. UN 42 - انظر التعليقات المعروضة في الفقرة 15 أعلاه ومراجع الأحكام المذكورة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد