ويكيبيديا

    "ومكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et bureaux
        
    • et les bureaux
        
    • et des bureaux
        
    • et de
        
    • les bureaux de
        
    • et aux bureaux
        
    • et les services
        
    • de bureaux
        
    • et services
        
    • des bureaux de
        
    Ce nouveau ministère aurait compétence pour bon nombre des missions exercées aujourd'hui par différents services, organismes et bureaux. UN وستضم مهام الوزارة الجديدة الكثير من المهام التي تضطلع بها حاليا إدارات ووكالات ومكاتب موجودة بالفعل.
    Missions d'assistance et bureaux créés, en cours ou achevés UN بعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنهاة
    En outre, plusieurs institutions essentielles, comme le tribunal des droits de l'homme et les bureaux des médiateurs, restent à créer. UN كما أنه لا يزال من المتعين إنشاء عدد من المؤسسات الرئيسية مثل محكمة حقوق الانسان ومكاتب أمناء المظالم.
    Les conseillers scolaires et les bureaux de police pour les femmes et les enfants ont été identifiés comme de bonnes pratiques. UN ورأى الأطفال في عمل المستشارين التربويين ومكاتب الشرطة أمثلة على الممارسات الجيدة.
    À cet effet, les gouvernements populaires au-dessus du niveau du comté ont tous mis en place des comités et des bureaux correspondants. UN وقامت في جميع الحكومات الشعبية في المستوى الذي يعلو مستوى المقاطعة بإنشاء لجان ومكاتب مناظرة في هذا الخصوص.
    Plus de 30 centres, services et bureaux d'information des Nations Unies ont aussi mené diverses activités de commémoration de l'Holocauste : UN كما نظم أكثر من 30 من أقسام ومراكز ومكاتب الإعلام التابعة للأمم المتحدة مجموعة من الأنشطة لإحياء ذكرى محرقة اليهود:
    Dans de nombreux pays, les banques et bureaux de poste ont également réduit leur vulnérabilité en augmentant leur protection. UN وفي الكثير من البلدان، قلَّصت المصارف ومكاتب البريد مكامن ضعفها من خلال زيادة التدابير الوقائية.
    Missions d'assistance et bureaux créés, en activité ou ayant UN بعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنهاة
    Camp autonome avec logements et bureaux pour 12 fonctionnaires des Nations Unies UN مخيــم قائم بذاته يشمل أماكن إقامة ومكاتب تسع ٢١ من أفراد اﻷمم المتحدة
    B. Représentants d'organismes et bureaux des Nations Unies UN باء - ممثلو هيئات ومكاتب اﻷمم المتحدة المدعون:
    Divers offices et bureaux gouvernementaux, ainsi que des prestataires de services privés sont responsables de l'exécution de ces mesures. UN ويعهد إلى عدة مكاتب حكومية ومكاتب متخصصة ومقدمي الخدمات الخواص بهذه الولاية.
    L'Indonésie a créé un mécanisme technique d'enregistrement et de signalement des cas de violence dans les hôpitaux, les locaux de police et les bureaux de l'immigration. UN وأخذت إندونيسيا بآلية تقنية لتسجيل حالات العنف في المستشفيات ومراكز الشرطة ومكاتب الهجرة والإبلاغ عنها.
    Tous les ministères gouvernementaux et les bureaux provinciaux ont reçu leurs propres crédits alloués au mandat relatif à l'égalité des sexes. UN وتلقت كل من الإدارات الحكومية ومكاتب المقاطعات اعتماداتها الخاصة للولاية الجنسانية.
    La réunion a rassemblé les agences régionales de l'ONU et les bureaux et la Ligue des États arabes. UN وضم الاجتماع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الإقليمية وجامعة الدول العربية.
    Des ambassades de nombreux pays et des bureaux de diverses institutions internationales ont été ouverts dans la République. UN وأفتتحت في الجمهورية سفارات للعديد من الدول ومكاتب لمختلف الوكالات الدولية.
    Le bureau pour la zone du Nord-Est sera à situé Bosasso et des bureaux pour deux sous-zones seront établis à Garoe et Galcaio. UN وسيكون مكتب المنطقة الشمالية الشرقية في بوساسو ومكاتب المناطق الفرعية في غارو وغلسايو.
    Le bureau pour la zone centrale sera situé à Baïdoa et des bureaux pour cinq sous-zones seront établis à Bardera, Belet Weyne, Djisa Mareb, Hoddur et Hobbio. UN وسيكون مكتب المنطقة الوسطى في بيدوا ومكاتب المناطق الفرعية في برديرا، وبيليت وين، وجيسا ماريب، وهدور وهوبيو.
    Installation de câbles externes à fibres optiques reliant tous les principaux services de l'état-major et de l'administration de la ZPNU UN تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    À eux seuls, les bureaux de liaison et l'ensemble des bureaux de pays ont produit 479 de ces rapports. UN وساهمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الانمائي القطرية ومكاتب الاتصال ب 479 تقريرا، وقدمت جميع المكاتب القطرية تقارير.
    Étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs UN توسيع نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال
    Le Procureur chargé des droits de l'homme et les services gouvernementaux compétents sont chargés de cette tâche. UN ويكلف بهذه المهمة المحامي العام عن حقوق الانسان ومكاتب الحكومة المختصة.
    Ce sont des camps pour quatre personnes, mais qui ne conviennent pas pour loger les militaires d'ONUSOM II. Ils serviront de bureaux et de logements pour le personnel civil dans les bureaux de zone et de sous-zone en dehors de Mogadishu. UN وستكون هذه المخيمات مفيدة كمكاتب وسكن للموظفين في مكاتب المنطقة ومكاتب المنطقة الفرعية خارج مقديشيو.
    Plus de 40 représentants de plusieurs juridictions et services de poursuite de la capitale et des provinces ont assisté à cette formation. UN وحضر الحدث التدريبي أكثر من أربعين ممثلا من مختلف المحاكم ومكاتب الادعاء في العاصمة وفي الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد