En 1992, le Suriname et le Royaume des Pays-Bas ont signé un Traité cadre. | UN | في عام ١٩٩٢، وقعت سورينام ومملكة هولندا معاهدة إطارية. |
Le premier accord sur la coopération et le commerce entre la Tchécoslovaquie et le Royaume de Serbie, de Croatie et de Slovénie a été conclu en 1928. | UN | الاتفاق اﻷول بين تشيكوسلوفاكيا ومملكة صربيا وكرواتيا وسلوفينيا بشأن التعاون والتجارة تم التعاقد بشأنه في عام ١٩٢٨. |
le Royaume du Swaziland est convaincu que la position de l'Afrique, qui demande au moins deux sièges permanents, est nécessaire et justifiable. | UN | ومملكة سوازيلند مقتنعــة بأن مــوقف أفريقيا وسعيها للحصــول علــى ما لا يقل عن مقعدين دائمين ضروري وله ما يبرره. |
Il s'agit de la République du Mali, de la République du Bénin et du Royaume du Swaziland. | UN | والبلدان الأخرى التي أبرمت اتفاقات مماثلة هي جمهورية مالي وجمهورية بنن ومملكة سوزيلند. |
On sait que le Royaume-Uni et le Royaume d'Espagne ont signé un accord relatif à l'utilisation de l'aéroport de Gibraltar. | UN | كما هو معروف، وقع اتفاق بين المملكة المتحدة ومملكة اسبانيا بشأن استخدام الميناء الجوي لجبل طارق. |
Concernant : Tek Nath Rizal d'une part et le Royaume du Bhoutan d'autre part. | UN | بشأن: تك نات ريزال من جهة، ومملكة بوتان من جهة أخرى. |
Accord sur le transfèrement de personnes condamnées entre la République du Guatemala et le Royaume d'Espagne | UN | معاهدة بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بين جمهورية غواتيمالا ومملكة إسبانيا |
Je souhaite aussi chaleureusement la bienvenue aux trois nouveaux membres de l'Organisation des Nations Unies : la République de Kiribati, la République du Nauru et le Royaume de Tonga. | UN | كما أرحب بحرارة بأعضاء اﻷمم المتحدة الثلاثة الجدد، جمهورية كريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا. |
Je voudrais souhaiter la bienvenue aux trois nouveaux Membres des Nations Unies, les Républiques de Kiribati et de Nauru et le Royaume de Tonga, que nous accueillons au sein de notre famille mondiale. | UN | وأود أن أرحب باﻷعضاء الثلاثة الجدد لدى اﻷمم المتحدة، جمهوريتي كيريباتس وناورو، ومملكة تونغا، في أسرتنا العالمية. |
Je souhaite par ailleurs la bienvenue aux nouveaux Membres qui viennent d'adhérer à notre Organisation, à savoir : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | كما يشرفني أن أرحب بالدول اﻷعضاء الجدد التي انضمت إلى منظمتنا: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا. |
le Royaume du Swaziland renouvelle son plein appui au Consensus d'Ezulwini et à la Déclaration de Syrte. | UN | ومملكة سوازيلاند تؤكد تأييدها الكامل لتوافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
le Royaume du Swaziland est déterminé à redoubler d'efforts afin d'atteindre les objectifs fixés par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومملكة سوازيلند مصممة على العمل بشكل أكثر جدية لبلوغ الغايات التي حددتها الأمم المتحدة. |
Nous nous félicitons de l'admission de la République de Kiribati, de la République de Nauru et du Royaume des Tonga en tant que nouveaux membres au sein de l'Organisation. | UN | كما نرحب بانضمام جمهوريتي كيريباس وناورو ومملكة تونغا إلى عضوية اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز من عالميتها. |
En 2003, il a mis à la disposition de l'armée de l'air du Royaume du Danemark et du Royaume de Norvège l'aéroport de Chymkent pour la même utilisation. | UN | وفي عام 2003، أتيح مطار شيمكنت للقوات الجوية لمملكة الدانمرك ومملكة النرويج لأغراض الهبوط الاضطراري. |
La République arabe syrienne se félicite de l'admission des Républiques de Kiribati et de Nauru et du Royaume des Tonga au sein des Nations Unies. | UN | إن الجمهورية العربية السورية ترحب بانضمام كل من جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى اﻷمم المتحدة. |
C'est également un grand plaisir pour moi de souhaiter la bienvenue à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga, en tant que nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومــن دواعي سروري أيضا أن أرحب بقبول جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة. |
1993-1995 Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de l'Ukraine auprès du Royaume de Belgique, du Royaume des Pays-Bas et du Grand-Duché de Luxembourg. | UN | سفير مفوض فوق العادة لأوكرانيا لدى مملكة بلجيكا، ومملكة هولندا، ودوقية لوكسمبرغ الكبرى. |
Il a occupé la fonction d'Ambassadeur d'Égypte au Maroc, en Turquie et auprès du Royaume des Pays-Bas. | UN | عمل سفيراً لمصر لدى المغرب وتركيا ومملكة هولندا. |
Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume. | Open Subtitles | وستبزغ أمة على حساب أمة ومملكة على حساب مملكة أخرى |