Ceux qui, sans raison valable, font obstruction aux enquêtes du Comité sont passibles de 2 ans de prison ou d'une amende maximum de 10 millions de won. | UN | ويمكن أن تؤدي عرقلة سير تحقيقات اللجنة دون مبرر معقول إلى السجن لمدة تصل إلى سنتين أو غرامة تصل إلى 10 مليون ون. |
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won. | UN | ووفقا لهذا البحث، بلغت القيمة التقديرية للعمل غير المدفوع الأجر في كوريا نحو 140 إلى 180 تريليون ون. |
Les ventes ont augmenté après la reprise du centre commercial par Joo won ! | Open Subtitles | بعد أن قام جوو ون بالسيطرة على الشركة والمبيعات فى أرتفاع |
Harry va soudainement guerrir s'il apprend qu'on va remplacer l'un des membres des One Direction | Open Subtitles | ربما يشعر هاري بالتحسن إذا ظنّ بأن ون دايركشن سيستبدلونه بشخص آخر |
Allocution de Son Excellence M. Wen Jiabao, Premier Ministre du Conseil des affaires d'État de la République populaire de Chine | UN | كلمة دولة السيد ون جياباو، رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية |
Il y a rencontré le général Khin Nyunt, le colonel Tin Hlaing, Ministre de l'intérieur, et Khin Maung Win, Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وتقابل مع اللواء كيم يونت؛ ووزير الداخلية العقيد تن هلاينغ؛ ونائب وزير الخارجية كين ماونغ ون. |
Concernant Shin Sook Ja, Oh Hae won et Oh Kyu won | UN | بشأن: شين سوك جا، أوه هاي ون وأوه كيو ون |
Monnaie nationale et unité de mesure : won (centaine de millions) | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: 100 مليون ون |
Ainsi, à chaque victime, est accordé une indemnité unique de 43 millions de won et une allocation mensuelle de 500 000 won. | UN | وعلى ذلك، يقدم لكل من هذه الضحايا مساعدة تدفع مرة واحدة بمبلغ 43 مليون ون، وإعانة شهرية قيمتها 000 500 ون. |
En 1999, on a versé à cette fin une somme totale de 1 226 millions de won à sept entreprises. | UN | وفي سنة 1999، قُدم ما مجموعه 266 1 مليون ون إلى سبع شركات لهذا الغرض. |
En 2001, une somme totale de 279,3 milliards de won avait été allouée à cet effet. | UN | وتم توفير 279.3 بليون ون لهذا الغرض حتى سنة 2001. |
Ces prêts représentaient 49 % du coût total du projet, soit 21,7 milliards de won. | UN | وكانت القروض تمثل 49 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع والبالغة 21.7 بليون ون. |
— Grandes entreprises : 80 000 won par mois par travailleur | UN | - الشركات الكبيرة: 000 80 ون شهرياً للعامل الواحد |
— Grandes entreprises : 90 000 won par mois par travailleur | UN | - الشركات الكبيرة: 000 90 ون شهرياً للعامل الواحد |
À ce titre, il a versé un total de 6,4 milliards de won à 5 154 entreprises. | UN | وبمقتضى مخطط الإعانة هذا، تلقت 154 5 شركة إعانة بلغت في الإجمال 6.4 مليار ون. |
En 1998, un montant de 539,6 milliards de won a été alloué au titre de l'aide médicale. | UN | وفي عام 1998، اعتمد لهذا البرنامج مبلغ قدره 539.6 مليار ون. |
Vous savez, Metro News One n'est peut-être pas numéro 1 à l'audimat, mais ses journalistes tirent leur fierté dans... | Open Subtitles | اتعلم.ربما ميترو نيوز ون ليست قناة محببة مشاهدتها للاخبار لكن هذه المراسلة تأخذ الشرف في |
J'ai reçu une Xbox One, si jamais tu veux faire une partie de Madden. | Open Subtitles | أنا لدي إكس بوكس ون إذا كنتم تريدان أن تخرجوا بعض الغضب منكما |
Il s'est avéré qu'il est fan de mes reportages pour Metro News One. | Open Subtitles | يبدوا انه احد معجبي تقريراتي في قناة ميترو نيوز ون |
Allocution de Son Excellence M. Wen Jiabao, Premier Ministre du Conseil des affaires d'État de la République populaire de Chine | UN | كلمة دولة السيد ون جياباو، رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية |
Son Excellence M. Win Aung, Ministre des affaires étrangères du Myanmar | UN | 36 - سعادة السيد ون أونغ، وزير خارجية ميانمار |
Va-t-en, s'il te plaît, mais donne-moi 350 000 wons d'abord. | Open Subtitles | لذا غادر رجاءً لكن أولاً ادفع 350.000 ون |
Son nom est Shui Heyi. | Open Subtitles | هو يدعى (ون واتير) |
U Tin Winn (Myanmar) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis, tout d'abord, de féliciter le Président pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session. | UN | السيد يو تن ون (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئ الرئيس على تقلده رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |