À cet égard, la communauté internationale devrait assurer la formulation et la diffusion efficaces des pratiques et politiques ayant fait leurs preuves. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي وضع صيغة موحدة لأفضل الممارسات والسياسات التي أثبتت جدواها ونشرها. |
Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. | UN | وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها. |
Préparer et diffuser un guide destiné aux centres de liaison nationaux et devant les aider à améliorer la coordination verticale; | UN | ● وضع الصيغة النهائية لمجموعة مبادئ توجيهية ونشرها لكي تستعملها جهات الوصل الوطنية لتحسين التنسيق العمودي |
Tous les ministères les plus importants ont des capacités limitées en matière de ventilation, de gestion, d'archivage, d'analyse et de diffusion des données. | UN | والقدرة على إدارة بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس، وحفظها، وتحليلها، ونشرها محدودة في جميع الوزارات الرئيسية. |
Commission III : Collecte, gestion et diffusion de données géospatiales | UN | اللجنة الثالثة: جمع البيانات الجغرافية المكانية وإدارتها ونشرها |
Ce faisant, il envisagera peut-être de produire et de diffuser du matériel d'information supplémentaire sur le Protocole facultatif. | UN | وقد ترغب الدولة الطرف، في هذا الإطار، في النظر في إنتاج مواد إعلامية إضافية بشأن البروتوكول الاختياري ونشرها. |
Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. | UN | وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها. |
Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. | UN | وتمثل إقامة شراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها. |
La coopération internationale pour le transfert et la diffusion des TIC doit donc être renforcée. | UN | ولذلك فإنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي بشأن نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها. |
le transfert, l'utilisation et la diffusion d'écotechnologies 18 - 20 6 | UN | مقترحات لتوفير حوافز للتشجيع على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها ونشرها |
B. L'accès aux informations techniques et la diffusion | UN | باء - الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ونشرها |
Il attache également de l'importance à la coopération pur améliorer et diffuser les techniques, par le biais de la mise en valeur des ressources humaines et de la coopération dans la recherche. | UN | وتولي، أيضا، أهمية للتعاون في تحسين التكنولوجيا ونشرها من خلال تنمية الموارد البشرية والتعاون في مجال البحوث. |
Cette loi fait obligation à tous les détenteurs de contenu informatif de présenter et diffuser toute information d'intérêt public. | UN | ويلزم هذا القانون جميع الجهات التي تملك معلومات ذات طابع إعلامي عام بتقديمها ونشرها. |
iii) L'élaboration d'un système national de collecte de données, d'analyse et de diffusion ainsi que d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants. | UN | توطيد نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج بحوث بشأن العنف ضد الأطفال. |
Sous-programme 4. Suivi, examen et évaluation, coordination et diffusion des données démographiques | UN | البرنامج الفرعي ٤: الرصد والاستعراض والتقييم، وتنسيق المعلومات السكانية ونشرها |
Or les PMA ne signalaient guère de progrès en ce qui concerne le renforcement de leur capacité de recueillir, d'analyser et de diffuser les informations pertinentes. | UN | وأشير إلى أن أقل البلدان نمواًَ تُبلغ عن إحراز تقدم ضئيل في تعزيز قدرتها على جمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها ونشرها. |
:: Le suivi et le contrôle de l'utilisation et de la diffusion des noms géographiques corrects; | UN | :: الرصد والرقابة لاستخدام الأسماء الجغرافية الصحيحة ونشرها |
Application des techniques de pointe à la collecte, au traitement et à la diffusion de statistiques intégrées | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
Garde, enregistrement et publication des traités : Section des traités | UN | حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها: قسم المعاهدات |
La traduction et la publication d'autres volumes sont en cours. | UN | ولا يزال العمل جاريا على ترجمة المجلدات الأخرى ونشرها. |
:: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion | UN | :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها |
La création et le déploiement d'une force de ce type prendraient au moins six mois. | UN | ويقدر أن تجميع هذه القوة ونشرها سوف يتطلب ستة أشهر على الأقل. |
ii) La mise en commun des techniques, la collecte, la diffusion et l'utilisation d'informations; | UN | `٢` تقاسم التكنولوجيا وجمع المعلومات ونشرها واستخدامها؛ |
Etablir, mettre à jour périodiquement et publier les inventaires nationaux des émissions anthropiques par leurs sources, et de l'absorption par leurs puits, de tous les gaz à effet de serre; | UN | ' 1` ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﺋﻢ ﻭﻃﻨﻴﺔ ﳊﺼﺮ المصادر ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ لجميع غازات الاحتباس الحراري وبواليعها واستكمال هذه القوائم ونشرها دورياً؛ |