Les yeux-voilés. Et ainsi de suite jusqu'aux types rares comme les sauteurs-gorges et les voleurs-nez. | Open Subtitles | خادعو الأعين، وهلم جرًا إلى أندر أنواعهم من مغتصبي النحور وسارقي الأنوف. |
La partie serbe a continué à formuler d'autres conditions — concernant par exemple le lieu de la réunion, déclarant que celle-ci devrait avoir lieu à l'extérieur de la Croatie — et ainsi de suite, indéfiniment. | UN | وقد قدمت شروط أخرى أيضا بشأن مكان عقد الاجتماع، أي بشأن الاجتماع الذي يعقد خارج كرواتيا، وهلم جرا. |
À l'expiration de ce délai, la détention préventive peut être prorogée par décision motivée pour un mois et ainsi de suite, de mois en mois, aussi longtemps que l'intérêt public l'exige. | UN | ويجوز تمديد هذه الفترة بعد انقضائها بقرار معلَّل لمدة شهر، وهلم جرا، من شهر إلى آخر، ما دامت المصلحة العامة تقتضي ذلك. |
La cible relative à la santé suppose la réalisation de progrès concernant la faim et la nutrition. La cible relative à la faim suppose des progrès dans l'agriculture et la nutrition et ainsi de suite. | UN | بينما تتطلب الغايات في مجال الصحة، إحراز تقدم بشأن الجوع والتغذية، وهلم جرا. |
Ainsi, l'Asie occupera six sièges à l'issue des prochaines élections au Tribunal, puis ce sera le tour de l'Afrique d'occuper six sièges à l'issue des élections suivantes, et ainsi de suite. | UN | حيث تشغل آسيا ستة مقاعد في الانتخابات المقبلة للمحكمة، بينما تشغل أفريقيا ستة مقاعد في الانتخابات التي تليها، وهلم جرا؛ |
Probablement à cause de sa relation traumatisante avec son propre père, et le sien avant lui, et ainsi de suite. | Open Subtitles | على الأرجح بسبب علاقته المؤلمة مع والده، و ابيه مع جده، وهلم جرا |
Son père lui raconte, et alors... Et ainsi de suite. | Open Subtitles | ،وأباه يخبرها ثم .وهلم جرًا وهلم جرًا وهلم جرًا |
Tes armées envahissent, créent de nouveaux marchés, engendrent plus de guerre, et ainsi de suite. | Open Subtitles | الجيوش الخاصة بك تغزو، وخلق أعمال جديدة، جعل المزيد من الحروب، وهلم جرا. |
ainsi que les contractions prostatiques l'allongement du vagin, ainsi de suite. | Open Subtitles | فضلاً عن انكماش البروستاتا، والتمدّد المهبلي, وهلم جرا. |
Et je suis si honoré de bla-bla-bla et ainsi de suite à n'en plus finir. | Open Subtitles | وأنهُ لشرفاً لي أن كذا وكذا وكذا وإلى ما ذلك وهلم جره حتى الغثيان |
Il y a Monseigneur, L'évêque, et ainsi de suite jusqu'au Saint-Père. | Open Subtitles | وأنا من الكاهن، وهو إلى الأسقف وهلم جرا إلى البابا |
Parallèlement à cela, les pays en développement devraient adopter des mesures pratiques pour réaliser la coopération Sud-Sud, en commençant par des secteurs prioritaires comme l'alimentation, l'agriculture, la santé publique, et ainsi de suite, dans un effort pour vaincre leur pauvreté économique et créer un ordre économique Sud-Sud. | UN | الى جانب هذا، ينبغي للبلدان النامية أن تعتمد تدابير عملية لتحقيق التعاون بين الجنوب والجنوب، إنطلاقا من ميادين تتسم باﻷولولية مثل اﻷغذية والزراعة والصحة العامة وهلم جرا، في محاولة جاهدة منها للتغلب على فقرها الاقتصادي وﻹنشاء نظام اقتصادي بين الجنوب والجنوب. |
Mais j'aimais le gamin... alors j'ai continué de payer pour son éducation et tout ça. | Open Subtitles | ولكنى احببت الطفل ولذلك استمريت فى الدفع لتعليمة وهلم جرا |
gamma-butyrolactone (GBL), khat, pipérazines (par exemple N-benzylpipérazine), tramadol et kétamine. | UN | (ط) قد تشمل المواد المهدّئة-المنوّمة الأخرى مستحضرات تحتوي على الميبروبامات والميثاكوالون والزولبيديم وهلم جرا. |