ويكيبيديا

    "وواحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et un
        
    • et une
        
    • un poste
        
    • et l'autre
        
    • une autre
        
    • l'un
        
    • et la dernière
        
    • un pour
        
    • Une pour
        
    • une à
        
    Si cette prophétie se réalise, vous tomberez tous : un par un ami, un par un ennemi, et un par la famille. Open Subtitles إن تحققت هذه النبوءة، فستذهب ريحكم أجمعين. واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ، وواحدة بيد فرد من الأسرة.
    - Avec trois B et un C ? - Josh, félicitations. Open Subtitles بمعدّل جيد جداً مرتفع، اثنان جيد جدا وواحدة جيد؟
    Voilà un latte soja pour lui et un non-chocolaté pour elle. Open Subtitles إليك قهوتك بالحليب ساخنة وواحدة بدون شوكولاتة إليها هي.
    Parmi ces 14 " custodes " , on compte 13 hommes et une femme; UN ومن هؤلاء اﻷمناء اﻷربعة عشر، ١٣ من الذكور، وواحدة من اﻹناث.
    Il y a trois ambulances israéliennes pleinement équipées dans le Golan occupé, deux à Majdal Shams et une à Bqa'atha. UN وهناك ثلاث سيارات إسعاف مجهزة بصورة كاملة في منطقة الجولان المحتل، اثنتان في مجدل شمس وواحدة في بقعاثا.
    ii) Un séminaire par an, organisé au Siège, de formation à la gestion à l'intention des fonctionnaires ayant rang de directeur, et un pour chaque bureau hors Siège; UN ' ٢ ' حلقة دراسية إدارية سنوية لمستوى المديرين في المقر وواحدة لكل مكتب خارج المقر؛
    ii) Un séminaire par an, organisé au Siège, de formation à la gestion à l'intention des fonctionnaires ayant rang de directeur, et un pour chaque bureau hors Siège; UN ' ٢ ' حلقة دراسية إدارية سنوية لمستوى المديرين في المقر وواحدة لكل مكتب خارج المقر؛
    un poste réaffecté de la Section de l'approvisionnement et un de la Section du contrôle des mouvements AN UN أعيد توزيع وظيفة واحدة من قسم الإمدادات وواحدة من قسم مراقبة التحركات
    Il en existe dans toute l’Afrique, ainsi qu’un pour l’Europe et un autre pour l’Amérique du Nord. UN وهي موجودة في جميع أنحاء أفريقيا وواحدة لأوروبا وأخرى لأمريكا الشمالية.
    Nous avons ajouté trois nouveaux alinéas et un nouveau paragraphe, et nous avons modifié cinq autres paragraphes. UN فقد أضفنا ثلاث فقرات جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق، وعدلنا خمس فقرات أخرى.
    Nous avons ajouté un nouvel alinéa et un nouveau paragraphe. UN فقد أضفنا فقرة جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق.
    L'apport calorique était nettement plus bas dans quatre districts, trois à l'est et un tout au nord. UN وقد حُدِّد المأخوذ من السعرات الحرارية على أنه أقل بصورة ملحوظة في 4 مقاطعات منها ثلاث في الشرق وواحدة في أقصى الشمال.
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Oh, et une de ces petites poupées aux robes tricotées qui se mettent sur la recharge de papier toilette. Open Subtitles وواحدة من تلك الدمى الصغيرة ذات الأثواب المحبوكة التي توضع فوق طيّة ورق الحمّام الإضافيّة
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    4. Conformément à sa pratique habituelle, le Groupe de travail a tenu trois sessions ordinaires, deux à Genève et une à New York. UN 4- سيراً على الممارسة المتبعة المعتادة، عقد الفريق العامل ثلاث دورات عادية: اثنتان في جنيف وواحدة في نيويورك.
    Deux affaires ont été examinées par la Cour européenne des droits de l'homme et une par une juridiction interne. UN نظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في اثنتين منها، وواحدة نظرت فيها محكمة محلية.
    À l'échelle mondiale, une femme sur trois a déjà subi des violences et une sur cinq des violences sexuelles. UN فعلى الصعيد العالمي، تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف وواحدة من كل خمس نساء للعنف الجنسي خلال حياتها.
    l'un se dirigeant vers l'est et l'autre vers l'ouest Moyenne UN واحـــدة تتجـه شرقــا وواحدة تتجــه غربـــا متوسط متوسطة
    En 2000, une femme a été élue et une autre a été nommée au niveau national; une autre a été élue au niveau local. UN وفي عام 2000، انتُخبت امرأة واحدة وأخرى عينت على الصعيد الوطني، وواحدة انتخبت على الصعيد المحلي.
    Singapour est géographiquement l'un des pays indépendants les plus petits et les plus fortement peuplés du monde. UN وتشكل سنغافورة جغرافياًّ واحدة من أصغر البلدان مساحة وواحدة من أكثر بلدان العام كثافةَ سكان.
    La première l'a manqué, la seconde l'a touché ici et la dernière .. Open Subtitles واحدة أخطأت وواحدة أصابته هنا والأخرى هنا
    Une pour le pressing, Une pour le sport, Une pour le reste. Open Subtitles واحد للغسيل، وواحدة لملابس التمارين، والأخيرة لكلّ شيء آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد